№ 222920
Добрый день!
Как правильно писать: говядина тушенная в соусе или говядина тушеная в соусе?
ответ
Если говядину тушили в соусе, то верно: говядина, тушенная в соусе. Если к тушеной говядине добавили соуса, то верно: говядина тушеная в соусе.
8 июня 2007
№ 239882
Здравствуйте! Почему пишется штраба, но штробление (или всё-таки штрабление?)? Заранее спасибо за информацию.
ответ
Штраба (штраб) – это слово пришло к нам из немецкого языка, где Schraffe "растрескавшаяся скала". Орфографически верно: штрабление (хотя в словарях это слово отсутствует).
23 апреля 2008
№ 323683
наклонная поверхность.
почему пишем через О? Объясняется тем, что под ударением?
ответ
Конечно. В корне с чередованием клан/клон без ударения пишется о (склоняться, преклонение), а под ударением может быть и о, и а. Ср.: накло́н, непрекло́нный, кла́няться, раскла́няться, откла́няться.
7 июля 2025
№ 281426
Постперестроечный ноояз привнёс в русский язык множество чуждых ему слов и оборотов. Один из таких оборотов - неблагозвучное и не обусловленное какой-либо коммуникационной необходимостью наречное сочетание "в разы" вместо нормативных и привычных "во много раз", "в несколько раз", "многократно". Это "в разы", по-моему, оскорбительно для слуха русскоговорящего человека, как обсценная лексика, как матерная брань. А каково на этот счёт просвещённое мнение "Грамоты.ру"? заранее признательный, agnostic
ответ
В разы – просторечное выражение. Его употребление выходит за рамки литературного языка, но называть в разы таким же оскорбительным для слуха, как матерная брань, мы бы не стали. Всё-таки обиходно-сниженная речь и сквернословие – разные вещи.
16 марта 2015
№ 200883
Подскажите, пожалуйста, значение слово "родео". С уважением, Важенина
ответ
Родео -- состязание в умении укротить дикую лошадь и ездить на ней без седла, поймать с помощью аркана дикого быка и продержаться как можно дольше у него на спине; праздник, связанный с проведением таких состязаний.
13 июля 2006
№ 308649
Нужна ли в этом месте (выделено двойными квадратными скобками) запятая? И почему? Нападавшие достали оружие, и {Заяц} из карабина начал стрелять в {Волка} и {Лису}, обедавших[[,]] сидя на траве слева у западного входа в {пещеру}.
ответ
Запятая не нужна. Подобные случаи соединения причастного оборота и деепричастного приводит Д. Э. Розенталь: Кучер, спавший опершись на локоть, начал пятить лошадей (Гонч.); Даже и Ласка, спавшая свернувшись кольцом в краю сена, неохотно встала (Л.Т.)
24 сентября 2021
№ 206528
Здравствуйте!
В тексте журнальной статьи, который (текст) мне необходимо процитировать, есть такая фраза: "Деньги есть - исцелись, а нет - даже не скули о своих хворобах" (статья обличает коммерционализацию Церкви).
1. Существует ли вообще такое слово - хвороба, хворьба? Или лучше прямо не цитировать предложение, а заменить слово синонимом?
2. Если да, то какой слог будет являться ударным для данного падежа этого странного слова?
Спасибо!
ответ
Слово хвороба (то же, что хворь) в русском языке есть, оно является разговорным. В журнальной статье это слово уместно, особенно в сочетании не скули о хворобах. Рекомендуем не менять предложение. Ударение в форме хворобах падает на второй слог.
5 октября 2006
№ 313343
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, какого рода слово "карри"?
В архиве есть ответ от 2008 года, что словарной фиксации нет, но по аналогии со словом "соус" лучше использовать мужской род. Может что-то изменилось с того времени? И, если слово используется в значении "блюдо", его лучше использовать в среднем роде или все же в мужском ("рыбный карри" или "рыбное карри")?
ответ
Существительно карри многозначное, используется для обозначения блюда, приправы в виде порошка, соуса, и т. д. Обычно несклоняемые существительные-неологизмы, заимствованные из других языков, при употреблении получают ту родовую характеристику, какую «подсказывает» опорное слово. Рыбное карри, овощное карри — наименования блюда, кушанья.
8 апреля 2024
№ 210180
Что означает слово жалмерка?
ответ
У казаков: жалмерка - женщина, муж которой находится на военной службе.
Н. И. Березникова дополняет:
Восходит к польскому "жолнеж" - "солдат". "Жолнежка" - "солдатка". А уж со слуха воспринятое... Польское "ж" часто звучит похоже на "р" и нередко к нему же и восходит.
20 ноября 2006
№ 312796
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в исторической книге в прямой речи персонажей и в авторском тексте правильно писать с большой или маленькой буквы обращения к императору/королю (и другим аналогичным персонажам)?
Виды обращений:
Вы (при обращении к правителю), Ваше Высочество, Ваше Величество, Его Высочество, Его величество и подобные.
Например:
— Простите, (В/в)аше (В/в)еличество! Этот слуга всё исправит для (В/в)ас.
Сегодня ночью (Е/е)го (В/в)еличество Цзы Ван не спал.
ответ
В практике русского письма принято писать со строчной буквы титулы типа ваше величество и местоимение вы, обращенное к одному лицу, в прямой речи персонажей: Простите, ваше величество! Этот слуга всё исправит для вас. То же касается бытовых контекстов типа Сегодня ночью его величество Цзы Ван не спал. В таких случаях речь не идет о титуловании в официальных ситуациях.
24 января 2024