Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 660 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 287615
здравствуйте!! помоги разобраться. мы говорим например "на английском и русском языкАХ", или "на английском и русском языкЕ". что это вообще за правило и как все-таки правильно?
ответ

Оба варианта возможны.

27 марта 2016
№ 232704
Подскажите, пожалуйста, правильное окончание существительного в следующем словосочетании: на немецком, английском и русском языках (или языке) и обоснуйте ответ. Вопрос второй: склоняется ли слово "Интернет"? Спасибо!
ответ
В форме множественного числа употребляются главных образом конкретные существительные. Одним из факторов, способствующих употреблению формы множественного числа существительного, является многочисленность ряда однородных определений при существительном. Поэтому предпочтительно: на немецком, английском и русском языках. Слово Интернет склоняется.
18 ноября 2007
№ 232883
К вопросу № 232704: а как быть, если однородные прилагательные соединяются союзом "или": например, семинар будет проходить на немецком ИЛИ английском языке? или языках? Спасибо за ответ.
ответ
Верно: языке.
19 ноября 2007
№ 209880
1. Есть ли в русском языке наряду с фамилией Щорс фамилия Щёрс? 2. Прошу указать транскрипцию с ударением к фамилии Ожегов (автор извествного словаря русского языка)
ответ
1. Так как правила орфографии не распространяются на написание фамилий, фамилия Щёрс может быть в русском языке.
2. К сожалению, у нас нет технических возможностей, чтобы написть транскрипцию, но ударение в фамилии падает на первый слог.
15 ноября 2006
№ 253989
Здравствуйте! Вы пишете: "Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным". Хотелось бы узнать откуда взялась эта "норма". Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод "мАте". Так, откуда же взялась эта "норма", на которую Вы ссылаетесь? Максимилиан
ответ

Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта мате незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение мате в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).

Добавим, что слово мате (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера.  Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова мате, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.

6 июля 2009
№ 292687
С русским языком может произойти все, что угодно: перестройка, преображение, превращение, — но только не вымирание. Здравствуйте. Многие из Ваших ответов по выражению "все что угодно" - пишется без запятой в значении "абсолютно всё". Строчка выше - из Тотального диктанта прошлых годов. Почему в нем это выражение с запятой? Разве у этого выражения здесь не то же самое значение?
ответ

Экспертный совет Тотального диктанта в 2010 году принимал как допустимые оба варианта (и с запятой, и без нее) и комментировал эту пунктограмму так: «Все что угодно – запятую можно ставить и не ставить. Формально и исторически что угодно – это придаточное предложение (поэтому можно поставить запятую), но оно уже превратилось в устойчивое выражение (=разное, непредсказуемое, поэтому запятую можно не ставить). Национальный корпус русского языка показывает разные варианты пунктуации при этом обороте. Во всех текстах Стругацких из Национального корпуса запятая стоит. Но в печатных изданиях Стругацких встретился пример без запятой».

13 апреля 2017
№ 205367
Нас, юристов, в университете заставляют на семинарах, докладах изъясняться исключительно официальным языком, и уж тем более не допускать слов-паразитов. В то же время, наш декан очень любит словосочетание "постольку, поскольку", например: "мы будем с вами проходить данный предмет постольку, поскольку это предусмотрено ГОСТом". К чему относится данное словосочетание - к разговорной речи? допустимо ли в официальных разговорах? Спасибо.
ответ
Союз постольку... поскольку не является разговорным. К разговорной речи следует отнести наречие постольку-поскольку (в значении «не вполне»).
19 сентября 2006
№ 264897
Скажите, пожалуйста, так все-таки как правильно по правилам русского языка на Украину или в Украину? Есть ли правило в русском языке по этому сочетанию?
ответ

Правильно: ехать на Украину.

10 декабря 2010
№ 202232
Вкладывать инвестиции - это избыточное выражение или оно уже закрепилось в русском языке? В Национальном корпусе русского языка нашла десятки примеров использования этого словосочетания.
ответ
Сочетание вкладывать инвестиции избыточно.
27 июля 2006
№ 276982
Уважаемая Грамота, так как все-таки правильно ставить ударение в слове Эбола. Ваша справка о том, что русские словари не определились по этому вопросу, не верна. Вот ссылка на словарь Ефремовой http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/282030 Кроме того, аргумент о том, что в английском словаре ударение ставится на букву О принять не могу. А почему вы не заглянули в словарь, например, французского языка, там ударение будет наверняка стоять над последней буквой А. Это было бы даже логичнее, ведь именно Французский является официальным языком Демократической Республики Конго, по которой протекает река Эбола. Да и потом, с каких пор нормы русского языка определяются по иностранным словарям, если только речь идет не о языке, из которого произошло спорное слово?
ответ

Геннадий, так мы и не утверждаем, что ударение на втором слоге в русском языке нормативно только потому, что так говорят по-английски. Спасибо за ссылку на словарь Ефремовой! Но вот терминологические справочники с этим словарем не согласны. «Большой энциклопедический словарь медицинских терминов» Э. Г. Улумбекова (2012 г.) фиксирует ударение в спорном слове на втором слоге.

13 августа 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше