№ 274155
Подскажите пожалуйста правильное написание, а точнее возможные варианты слова РИЕЛТОР. Часто можно в отдельных источниках встретить написание РИЭЛТОР, и даже такое экзотическое: РИЭЛТЕР. Хотелось бы узнать также ваше мнение с каких точек зрения можно рассматривать различные варианты написания.
ответ
Это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что часто происходит с заимствованными словами), но сегодня нормативным является только один вариант: риелтор. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М., 2012. О том, почему выбрано именно такое написание, см. в ответе на вопрос № 192090.
27 марта 2014
№ 321378
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли здесь вторая запятая. Конструкция с "даже" может считаться распространенным оборотом? Или запятая нужна только одна, как между однородными членами?
"Любая, даже самая маленькая и незначительная(,) ошибка может иметь серьезные последствия".
Если переставить слово "ошибка", то явно нужны обе запятые : "Любая ошибка, даже самая маленькая и незначительная, может..."
Спасибо.
ответ
В этом случае нужна только одна запятая (см. параграф 41 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина): Любая, даже самая маленькая и незначительная ошибка может иметь серьезные последствия. Даже самая маленькая и незначительная — это присоединительная конструкция, однако если такая конструкция тесно связана по смыслу с последующей частью, от которой в произношении не отделяется паузой, то она может не обособляться, а только отделяться запятой от предшествующей части предложения: Это называется «экономический кризис», и трудно понять, как вывернутся, да и вывернутся ли предприниматели из этой петли (газ.); Канадская нефть приносит прибыль иностранным, главным образом американским монополиям.
При другой позиции определения его действительно необходимо выделить с двух сторон: Любая ошибка, даже самая маленькая и незначительная, может... (см. параграф 48 этого же справочника).
26 января 2025
№ 284395
Являются ли грамотными с точки зрения норм русского языка выражения „Холокост в <…>“ и „Холокост на территории <…>“, например, в качестве заголовка текста, в котором речь идёт о геноциде евреев нацистами, их союзниками и коллаборационистами на территории какого-либо из современных государств — бывших республик СССР: „Холокост в России“ и „Холокост на территории России“, „Холокост в Литве“ и „Холокост на территории Литвы“ и аналогичные? Является ли один из этих вариантов предпочтительным с точки зрения норм русского языка, и если да, то какой?
ответ
С точки зрения русского языка корректны оба варианта: и с предлогом в, и со словами на территории. Предпочтительного нет, выбор за автором текста.
30 сентября 2015
№ 263865
Здравствуйте, дорогие грамотеи! Вам был задан вопрос о патентопригодности подсистем центра (№ 263828). Корректным с точки зрения законодательства об интеллектуальной собственности является термин "патентоспособность". Результат интеллекуальной деятельности признается патентоспособным, если обладает новизной, имеет изобретательский уровень и промышленно применим.
ответ
Большое спасибо за дополнение!
21 сентября 2010
№ 284582
Здравствуйте! В тексте есть фраза "уединение того редкого сорта, какой можно найти лишь в горах или на берегу океана". Уместно ли и правильно ли с точки зрения стилистики языка употреблять словосочетание "уединение редкого сорта" в описанном выше контексте? Спасибо
ответ
Такое сочетание нежелательно. Фраза требует правки.
12 октября 2015
№ 283418
Кем только не работал этот человек в своей жизни! Он был моряком и лесорубом, портным и торговцем, лодочником на перевозе. Но чем бы он ни занимался, он всегда рисовал. Все ли здесь верно с точки зрения "не" и "ни"?
ответ
7 августа 2015
№ 283603
Здравствуйте! Какая конструкция с точки зрения литературного языка будет правильной: В период Великой Отечественной войны погиб в бою 1 июня 1943 г. под Новороссийском. В период Великой Отечественной войны погиб 1 июня 1943 г. в бою под Новороссийском. Спасибо!
ответ
Лучше так: Погиб в бою под Новороссийском 1 июня 1943 г. или Погиб в бою под Новороссийском во время Великой Отечественной войны – 1 июня 1943 г.
18 августа 2015
№ 275326
Добрый день! Меня интересует необходимость (правильность) написания "чёрточки" в словах, подобных этим: SIP-сервер, SIP-телефон, DHCP-сервер и т.п. или правильно (с точки зрения русского языка) писать БЕЗ "чёрточки": SIP телефон, SIP сервер и т.п.
ответ
Аббревиатуры, написанные латиницей, принято писать с определяемым словом через дефис: SIP-сервер, SIP-телефон, DHCP-сервер.
13 мая 2014
№ 279128
Здравствуйте. Подскажие, пожалуйста, насколько корректно со стилистической точки зрения использовать глагол "впечатлить" в литературной речи. Напр. "Меня впечатлило ваше выступление". Каким синонимом его можно заменить? (В словаре синонимов "Грамоты" искомое слово отсутствует). Спасибо.
ответ
Это стилистически не окрашенное слово. Можно также сказать: на меня произвело впечатление...
5 ноября 2014
№ 214300
Доброе время суток. Равноправны ли два варианта одного предложения с точки зрения порядка слов:
"дело не только в том, что "плывет" хранимое в ядре Unix время,...";
"дело не только в том, что "плывет" время, хранимое в ядре Unix,..."
Спасибо.
ответ
Предложенные варианты равнозначны.
26 января 2007