Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 259115
Редактирую переводы древнекитайских текстов. Переводчик подобрал хорошу фразу: «польза иметь, куда отправиться». Не уверены, нужна ли тут запятая. Заранее спасибо.
ответ
В смысле "хорошо, когда есть куда отправиться"? Запятая не нужна.
16 марта 2010
№ 272401
Здравствуйте, Как правильно писать кириллицей наименование электронной валюты Bitcoin: Биткоин, Биткойн или по-другому? Спасибо.
ответ
См. ответ на вопрос № 272383.
18 декабря 2013
№ 238200
Добрый день! Как правильно пишется: Наличие электронных компонентов или компонент? Поясните различия в употребелении
ответ
Форма родительного падежа мн. числа слова компонент – компонентов. Правильно: наличие электронных компонентов. От существительного женского рода компонента образуется форма родительного падежа мн. числа компонент, однако это слово употребляется лишь как математический термин.
14 марта 2008
№ 217425
Можно ли применительно к электронным СМИ использовать глагол "опубликован"? Опубликован на сайте "Коммерсанта", например?
ответ
Да, возможно.
15 марта 2007
№ 321806
Здравствуйте! Как правильно "Отправить договор по ЭДО" или "Отправить договор в ЭДО". ЭДО - это электронный документооборот.
ответ
Как представляется, во внимание следует принять традиционную сочетаемость слова документооборот. В этом случае возможный выбор: отправить в ЭДО.
13 февраля 2025
№ 281820
Можно ли признать сочетание "доцент кафедры энергетики и электронной техники МГУ" наименованием должности? Требуется ли запятая: "доцент кафедры энергетики и электронной техники МГУ кандидат технических наук Иван Прохоров"?
ответ
Да, можно. Между наименованием должности и ученой степени запятая не ставится.
6 апреля 2015
№ 230736
Отсутствие фиксирования времени прихода и ухода с помощью электронной системы доступа с текущего месяца будет учитываться в соответствии с вышеуказанным распоряжением
Нужно ли выделять запятыми - С помощью электронной системы доступа???
ответ
Выделять запятыми эти слова не требуется.
9 октября 2007
№ 250678
Здравствуйте. Прошу ответа на вопрос: вот эта конструкция "переводчик английского" и т.п. - она правильна или нет? Почему-то режет глаз... Тем более "переводчик и редактор английского". Ведь не язык редактируется и переводится, но текст на языке или с какого-то на какой-то? Спасибо.
ответ
Правильно: переводчик с английского. Можно сказать: англоязычный редактор.
22 января 2009
№ 227442
"С одной стороны сайт представляет собой..." "С другой стороны это электронный магазин..." Нужны ли здесь запятые после "стороны"?
ответ
Корректно с запятыми.
14 августа 2007
№ 205720
Уважаемая справка,как правильно пишется,дветысчный или двухтысячный?Прошу уведомить по электронной почте.Спасибо заране.Чжан
ответ
Правильно: двухтысячный.
23 сентября 2006