Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 229937
Этого режиссера считают одним из "рулевых" современным массовым росссийским кино - или - современного массового российского кино?? Спасибо.
ответ
Верен второй вариант.
25 сентября 2007
№ 225770
Здравствуйте ,подскажите ,пожалуйста , можно ли сказать "озвучание фильма" ил "режиссер озвучания". Я слышала такое выражение, но словарь выдает "озвучивание". Может, это профессиональный жаргон?
ответ
Да, скорее всего, это профессиональный жаргон. Правильно: озвучивания или озвучения (в обоих случаях ударение падает на у).
22 июля 2007
№ 236487
Здравствуйте! Правильное управление: фрагмент фильма, спектакля. Это единственная норма? Допустимо ли употребление: фрагмент из фильма? Спасибо, с уважением, Наталья.
ответ
Допустимо.
11 февраля 2008
№ 233117
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, можно так говорить и писать:
"Этот спектакль расскажет о человеке, который живет чужую жизнь":
Или надо: чужОЙ жизньЮ?
Заранее спасибо!
ответ
В зависимости от смысла возможны варианты: проживает чужую жизнь и живет чужой жизнью.
22 ноября 2007
№ 258085
Правильно ли расставлены знаки препинания в предложении "Актеры, занятые в спектакле - известные российские фигуристы"? Спасибо за ответ.
ответ
Перед тире надо еще поставить запятую (закрыть определительный оборот занятые в спектакле).
18 февраля 2010
№ 252708
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать название спектакля " "Юнона" и "Авось" ". Как быть с кавычками?
ответ
Кавычки одного рисунка рядом не повторяются. В соответствии с правилами употребления кавычек внутри других кавычек верным следовало бы признать написание «"Юнона" и "Авось"», но такое орфографическое оформление (вследствие перегруженности кавычками) практически не встречается. Корректный вариант: «Юнона» и «Авось».
23 апреля 2009
№ 228090
Название спектакля по пьесе С. Лобозерова "Любовь - не картошка, не выбросишь в окошко".
Нужно ли тире после слова любовь?
ответ
По основному правилу тире не требуется, возможна постановка интонационного тире.
29 августа 2007
№ 295787
Подскажите пожалуйста, как будет правильней: "Дело в том, что моя девушка по специальности — «режиссер театрализованных представлений», работает в Доме Дружбы." или "Дело в том, что моя девушка по специальности — режиссер театрализованных представлений, работает в Доме Дружбы." То есть, вроде бы специальность пишется в кавычках с маленькой буквы, но тут ведь специальность - сказуемое.
ответ
Использовать кавычки нет необходимости.
2 января 2018
№ 220742
Нужна ли запятая: Здесь еще важно то, что мы всегда старались ставить спектакли о глубоких человеческих чувствах и(,) в первую очередь(,) о любви.
ответ
корректно: Здесь еще важно то, что мы всегда старались ставить спектакли о глубоких человеческих чувствах, и в первую очередь о любви.
8 мая 2007
№ 277349
Здравствуйте! Это, конечно, тоже штамп: зрителю заранее ясно, что на премьеру дамочка придет(,) и спектакль ей очень понравится Скажите, нужна ли запятая перед "и"? Заранее спасибо.
ответ
Запятая не ставится.
29 августа 2014