Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 220162
Являются ли слова УРОЖАЙ и УРОДИТЬСЯ однокоренными? Если да, то почему словарь обозначает в первом слове корень как УРОЖАЙ.
ответ
Эти слова однокоренные. Корень слова урожай - РОЖ.
25 апреля 2007
№ 280343
Как правильно писать: «почём купил, потом и продаю» или «почём купил, по том и продаю»? И как объясняется это написание?
ответ
Правильно: за что купил, за то и продаю.
28 декабря 2014
№ 251753
Подскажите, пожалуйста, как правильно: "в связи с ростом объема продаж" или "в связи с ростом объемов продаж"
ответ
Оба варианта возможны.
18 февраля 2009
№ 245025
Ответьте, пожалуйста, как правильно. У сорта Дружба урожай высокий.
ответ
Правильное написание: сорт "дружба".
26 августа 2008
№ 296695
Здравствуйте! Как правильно написать: отдел продаж рольставней или рольставен?
ответ
Предпочтительно: рольставен.
18 марта 2018
№ 216492
Добрый день. Объясните пожалуйста происхождение поговорки ПОПАСТЬ ПРОСАК. Спасибо.
ответ
23 февраля 2007
№ 275932
Здравствуйте! Нужна ли запятая в "Продам шубу бывшую в употреблении"? и в сокращенном варианте "Продам шубу б/у"?
ответ
В полном варианте: Продам шубу, бывшую в употреблении. В кратком: Продам шубу б/у.
17 июня 2014
№ 275885
Здравствуйте! Нужна ли запятая в предложении "Продам квартиру общей площадью 33 кв.м."? и в "Продам квартиру улучшенной планировки"?
ответ
В Этих предложениях не нужны запятые.
11 июня 2014
№ 301066
К сожалению, из-за учебных дел, продаю билет. Верна ли пунктуация?
ответ
Запятая после дел не нужна.
18 июня 2019
№ 294127
Здравствуйте. Делаю перевод. В оригинальном тексте присутствуют слова, которые по отношению к языку оригинала являются иностранными. Возник вопрос: что делать с таким словом при переводе? Оставлять, как есть? Транслитерировать, транскрибировать на кириллицу? Например: Adios, my friend или Good afternoon, marchese Bill. Adios/адиос/адъёс, мой друг? Добрый день, marchese/маркезе/маркезэ Билл?
ответ
Лучше всего оставить иноязычное слово в тексте как есть и сделать примечание, в котором перевести его:
Adios*, мой друг.
* Прощай (исп.). – Примеч. пер.
11 августа 2017