Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 126 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 265681
Здравствуйте! Скажите, 1) парад Санта-Клаусов правильно ли написано? Мне почему-то кажется, что здесь имя собственное должно переходить в нарицательное и писаться с маленькой буквы: "парад санта-клаусов". Какое правило регулирует такое написание? 2) Есть Запорожский национальный университет. А если в тексте газетной статьи его называют просто национальный университет, нужна ли здесь прописная буква? Спасибо за ответ (пишу повторно).
ответ

1. Слово Санта-Клаус в этом случае остается именем собственным и не обозначает родового понятия, поэтому пишется с большой буквы: парад Санта-Клаусов.

2. Следует писать: Национальный университет (первое слово с большой буквы).

10 июля 2012
№ 263336
Добрый день. Мне попалась такая загадка: Припомни страну ты, где Карлсон живет, где чуда у моря Русалочка ждет. __________ "Страну" преврати ты в дома и постройки без утомительной длительной стройки.______________ Непонятно задание. В ответе на первую часть- "Швеция" нужно переставить буквы? Или что-то еще, чтобы получить ответ на вторую часть загадки. Заранее спасибо.
ответ

К сожалению, не можем помочь. Попробуйте найти ответ на загадку на форумах.

23 августа 2010
№ 246352
Здравствуйте, многоуважаемая Справочка! Допустимы ли такие выражения? Если нет, то, как их переставить или построить по-другому? Чем руководствоваться при таких конструкциях? 1) Они обсуждали о том, что необходимо создать систему. 2) Я утверждал о том, что они делали правильно. 3) Это означает о том, что Вы – симулянт. 4) В тот период времени, о котором Вы указываете. С уважением, Бек.
ответ

Во всех четырех примерах нарушены нормы глагольного управления. Нужно руководствоваться справочниками по грамматическому управлению или словарями грамматических трудностей. Правильно: утвержать что-либо, означать что-либо, указывать на что-либо, обсуждать что-либо.

27 сентября 2008
№ 212955
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться со словом "например". Раввин Д.Лиор издал постановление, разрешающее ортодоксальным иудеям переходить дорогу на красный свет в случае необходимости - например(,) по пути на молитву. Вроде бы это слово вводит здесь присоединительную конструкцию - значит, запятая не нужна. Но с другой стороны, присоединяемые слова имеют другую форму падежа - тогда присоединяемые ли они? Спасибо.
ответ
Слово например вводит присоединительную конструкцию, указанная запятая не требуется: Раввин Д. Лиор издал постановление, разрешающее ортодоксальным иудеям переходить дорогу на красный свет в случае необходимости -- например по пути на молитву.
25 декабря 2006
№ 318885
Почему прилагательное в словосочетании «лисий след» является притяжательным, а в словосочетании «мамино письмо» — качественным? Я знаю, что притяжательные прилагательные могут переходить в разряд относительных или качественных. Например, заячья (чья?) шерсть, заячья (какая?) душа. Но в словосочетаниях «лисий (чей?) след» и «мамино (чьё?) письмо» вопрос одинаковый, следовательно они обозначают одинаковый признак, но почему-то относятся к разным разрядам.
ответ

Оба прилагательных являются притяжательными, но относятся к разным лексико-семантическим группам этого разряда прилагательных.

К разряду притяжательных прилагательных относят прилагательные, выражающие принадлежность чего-либо человеку или животному, образуемые с помощью суффиксов -ов- (-ев-), -ин-, -ий- ([-j-]): отц-ов-ы сапогимам-ин-о письмо, лис-ий следлис-[j]-и следы и т. п.

Притяжательные прилагательные подразделяются на две лексико-семантические группы. К одной из них относятся прилагательные с суффиксами -ов- (-ев-) и -ин-, выражающие принадлежность конкретному единичному лицу (отц-ов-ы сапоги, мам-ин-о письмо, Лен-ин-а книга и др.), а иногда и животному; ср. название сказки Маршака «Кошкин дом». В настоящее время эти прилагательные образуются преимущественно от употребляемых в непринужденном общении уменьшительных личных имен и терминов родства: Гриша – Гришин, Маша – Машин, Зойка – Зойкин, папа – папин, мама – мамин. Сфера их употребления очень ограниченна, они никогда не используются как относительные прилагательные.

Вторую группу составляют притяжательные прилагательные с суффиксом -ий- ([-j-]) типа лисийвдовий и др. Они образуются от нарицательных одушевленных существительных и выражают принадлежность неконкретному лицу, животному или растению. Эти прилагательные могут выражать и такие типичные для относительных прилагательных значения, как: «производитель действия» (волчий вой) «изготовленный из» (лисий воротник), «предназначенный для» (охотничье ружье), «состоящий из» (птичья стая).

10 ноября 2024
№ 251664
Рыбакин А.И. в своём Словаре английских личных имён рекомендует переводить мужское имя Daniel так: Даньел (удар. на первый слог), ранее Даниэль, Дэниел (в обоих словах ударение на "э"), библ. Даниил (на посл. слог) В связи с этим вопрос: Допустимо ли употребление в русском языке данного имени в форме "Даньел"? Закреплена ли данная форма в словарях русского языка?
ответ

С такой рекомендацией сталкиваемся впервые. Вариант Даньел более характерен для имени чешского происхождения.

13 февраля 2009
№ 316153
Фраза "Ни одна из сторон предпочла не раскрывать свои замыслы" построена неверно ведь, так? Тогда как посоветуете переформулировать с минимальными потерями? Казалось, достаточно просто переставить НЕ, но с получившимся вариантом (Ни одна из сторон не предпочла раскрывать свои замыслы), кажется, тоже что-то не так. Во всяком случае он мне не нравится. Да, и заодно: здесь ведь возможно и "замыслы", и "замыслов", верно? Спасибо.
ответ

Корректно: Обе стороны предпочли не раскрывать свои замыслы; Все стороны предпочли не раскрывать свои замыслы. Что касается падежа существительного замыслы, то в этом случае действительно возможен как винительный, так и родительный падеж. Винительный будет указывать на наличие каких-то определенных замыслов.

13 августа 2024
№ 252969
Очень часто употребляется словосочетание "переводчик английского языка". Допустимо ли это? Или существует единственная форма: "переводчик с .... языка"?
ответ

Правильно: переводить с английского, переводчик с английского.

6 мая 2009
№ 221525
Здравствуйте. Не нужна ли запятая перед "даже" в следующем предложении? Есть мнение, что даже если в США и Еврозоне замедление экономического роста будет более заметным, чем ожидается, уровень глобального экономического развития не пострадает. Спасибо.
ответ
Запятая ставится (придаточную часть даже если... можно переставить).
20 мая 2007
№ 288761
"С днем рождения любимый город, Москва!" Правильно ли стоит запятая в данном предложении? Или должна стоять перед словом "любимый"?
ответ

Запятую нужно переставить: С днем рождения, любимый город Москва!

30 мая 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше