Рыбакин А.И. в своём Словаре английских личных имён рекомендует переводить мужское имя Daniel так:
Даньел (удар. на первый слог), ранее Даниэль, Дэниел (в обоих словах ударение на "э"), библ. Даниил (на посл. слог)
В связи с этим вопрос: Допустимо ли употребление в русском языке данного имени в форме "Даньел"? Закреплена ли данная форма в словарях русского языка?
Даньел (удар. на первый слог), ранее Даниэль, Дэниел (в обоих словах ударение на "э"), библ. Даниил (на посл. слог)
В связи с этим вопрос: Допустимо ли употребление в русском языке данного имени в форме "Даньел"? Закреплена ли данная форма в словарях русского языка?
С такой рекомендацией сталкиваемся впервые. Вариант Даньел более характерен для имени чешского происхождения.
Последние ответы справочной службы
Взрослый человек за сутки теряет около 1 миллиграмм/миллиграмма/миллиграммов железа.
Здравствуйте, хотел бы узнать, какое окончание необходимо в предложении для слова миллиграмм? Допустимы ли разные варианты?
Верно: около 1 миллиграмма.
Страница ответаКто велел тебе рвать цветы в моём саду?
Сказуемое "велел" (ПГС) или "велел рвать" (СГС)? Во втором случае получится, что действие "рвать" совершит не субъект... Если рвать -- часть СГС, то каким членом предложения будет "рвать"? Дополнение?
Действия, обозначаемые глаголами велеть и рвать, относятся к разным субъектам, поэтому сказуемым (простым глагольным) является глагол велел. Глагол рвать является дополнением.
Страница ответаКак правильно: отряды прибыли к стЕнам или к стенАм монастыря?
В настоящее время основным ударением в этой форме признается ударение на корне: к сте́нам. Вариант к стена́м квалифицируется как устаревающий.
Страница ответа