Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 311028
Допустимо ли в словосочетании "аудитория русского языка кафедры языков" опустить слово "языка" (т.е. оформить как "аудитория русского кафедры языков")?
ответ
В устной речи такое словосочетание допустимо, если есть уверенность, что адресаты высказывания поймут сокращенный вариант. В письменном тексте предпочтительным видится вариант без лексических пропусков.
14 сентября 2023
№ 290115
"Нормы произношения во французском языке", "Нормы произношения французского языка", "Нормы французского произношения" - какое из этих словосочетаний корректно?
ответ
Первый и третий варианты возможны.
31 августа 2016
№ 218093
Подскажите пожалуйсто, что означает знак "&" (амперсанд)и возможно его использование в русском языке, если да, то в каких случаях. Спасибо.
ответ
Значение этого знака -- 'и'. Правилами русской орфографии и пунктуации не предусмотрено употребление амперсанда в русских текстах. Этот знак может использоваться, например, в названиях компаний, фильмов и т. п.
26 марта 2007
№ 323659
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно сказать о переводе информации с русского языка на иностранный, используя слово "дублировать"? Например: для иностранных гостей мы дублируем информацию на английском языке (или на английский язык?). Спасибо!
ответ
Правильно: для иностранных гостей мы дублируем информацию на английском языке.
5 июля 2025
№ 322859
"Удиви англичанку владением языка" или "Удиви англичанку владением языком"?
ответ
Правильно: удиви англичанку владением языком. Или: удиви англичанку знанием языка.
20 апреля 2025
№ 279438
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, почему нормаННы, а язык - норманДский? Или это разные понятия (так как нормандский - это уже диалект, возникший в результате смешения языка норманнов и французского) Есть ли понятие нормаННский язык?
ответ
От сущ. норманны образуется прилагательное норманнский. А нормандский - от Нормандия.
17 ноября 2014
№ 309342
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать словосочетание "переводчик-носитель языка" — с дефисом или без? Контекст: "Обычно переводчик-носитель языка справляется с задачей лучше, чем переводчик, для которого язык не является родным."
ответ
Дефис нужно заменить на тире: Обычно переводчик — носитель языка справляется с задачей лучше, чем переводчик, для которого язык не является родным.
11 марта 2022
№ 208883
Добрый день! Пожалуйста, очень срочно! Часть предложения: стало быть, в активе каждого гражданина Маврикия – как минимум три языка. Как минимум отделяется запятой? Или этот знак не обязателен в данном контексте?
ответ
Лучше вообще ничего не ставить: стало быть, в активе каждого гражданина Маврикия как минимум три языка. Но интонационное тире перед как допустимо.
2 ноября 2006
№ 255802
Нужна ли здесь запятая- В качестве иностранного языка ,русский язык иэучают в школах и вузах многих стран мира.
ответ
Запятая не нужна.
8 сентября 2009
№ 281283
Добрый день ! Скажите, пожалуйста, правильно говорить "репетитор английского языка" или "репетитор по английскому языку" ? Спасибо.
ответ
Правильно: репетитор по какому-либо предмету: репетитор по английскому языку.
3 марта 2015