№ 270743
Дорогие! Как правильно записать перевод слова с немецкого на русский в предложении: 1. Нож этот называется Buttermesser (нож для масла). 2. Нож этот называется Buttermesser - нож для масла. 3. Нож этот называется Buttermesser ("нож для масла"). 4. Нож этот называется Buttermesser - "нож для масла". Какой вариант верен? Боюсь, со скобками и кавычками перемудрить.
ответ
При переводе значения иноязычного слова обычно используют 'марровские кавычки'. Корректно: Нож этот называется Buttermesser – 'нож для масла'. Впрочем, и употребление обычных кавычек здесь не будет ошибкой.
2 сентября 2013
№ 268292
Пожалуйста, скажите, как правильнее: вынуть из книги закладку или вытащить из книги закладку? В чем разница употребления "вынуть" и "вытащить"? Спасибо!
ответ
Вытащить - разговорный вариант, вынуть - общеупотребительный.
31 января 2013
№ 306170
"Было жарко, так что будет(,) где высушить вещи потом". Запятая после "будет" нужна? Благодарю.
ответ
Запятая не нужна: ...так что будет где высушить вещи потом.
1 июля 2020
№ 269117
Как правильно сказать ? вдох/выдох (вдыхать/выдыхать) через нос/рот или носом/ртом ? Спасибо.
ответ
24 апреля 2013
№ 304316
Добрый день. Помогите определиться с написанием слова (ни)кто в предложении: Конечно, ни она, ни отец, (ни)кто из нас не могли выкинуть Лёву из памяти. "НИ .. НИ" здесь повторяющийся союз, но слово ни(кто) хочется написать слитно, если это так, то объясните, пожалуйста, каким правилом определяется написание этого слова. Спасибо.
ответ
Местоимение никто пишется слитно. Раздельное написание было бы возможно, если предложение строилось, например, так: Ни отец, ни мать, ни кто-либо из нас...
20 января 2020
№ 200086
Сейчас есть специальный словарь для синонимов?У нас в работе часто встречается такая проблемма. Но решить её не легко.Спасибо!
ответ
Воспользоваться словарём синонимов на нашем портале Вы можете, если введёте слово в окно «Проверка слова». Также см. раздел «Словари».
4 июля 2006
№ 326443
Здравствуйте! Подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания: "Комплекс упражнений должен быть подобран как-то иначе, но как — нас не учили"
ответ
Знаки препинания расставлены правильно.
8 октября 2025
№ 317330
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, можно ли использовать форму Р.п. в этом примере?
"Дайте, пожалуйста капель в нос. Или можно только В.п. "Дайте, пожалуйста, капли в нос"
Спасибо заранее за ответ
ответ
Возможны оба варианта, но родительный падеж передает значение частичного охвата предмета действием, т. е. дайте капель — просьба дать какое-то небольшое, ограниченное количество капель. Кроме того, в разговорно-просторечной и диалектной речи могут употребляться в форме родительного падежа существительные со значением конкретного предмета, если указывается объект временного пользования: дайте капель в этом случае может выступать как просьба попользоваться лекарством (покапаю и верну). Винительный падеж всех этих оттенков значения не передает и просто выражает просьбу дать капли.
24 сентября 2024
№ 297963
Здравствуйте! Сможете сориентировать в правильности написания: "мойка ног" или "мытье ног" (человека). Спасибо!
ответ
31 августа 2018
№ 221433
Уважаемое "Бюро" хочу узнать возможно ли применять в разговорной речи слова (запихать, запихнуть, засунуть). Спасибо.
ответ
В разговорной речи употребление этих слов уместно.
17 мая 2007