№ 226932
название продукта на пачке - Фисташки жарен(-нн)ые "ОПА".
Сколько нужно букв Н?
ответ
Верно: жареные.
7 августа 2007
№ 222093
Здравствуйте! Буду благодарна объяснению происхожения расхожего выражения "инициатива наказуема"
Фаина Друкер. Дания.
ответ
К сожалению, нам не удалось выяснить первоисточник, но принято считать, что полный вариант этого выражения: Инициатива наказуема исполнением.
18 мая 2007
№ 221531
Как правильно поставить ударение в фамилии Пикассо? Буду благодарна за срочный ответ.
ответ
Правильно: ПАбло ПикассО.
20 мая 2007
№ 225190
Подскажите, пожалуйста, "основной закон" пишется со строчных букв или с прописных? Спасибо.
ответ
Правильно: Основной Закон (как второе название официального документа), например: Устав (Основной Закон) Томской области; основной закон (при неофициальном употреблении), например: в нашей стране основным законом является Конституция.
12 июля 2007
№ 207509
Как пишется слово Баба-Яга?
Баба-Яга,Баба-яга,баба-яга,баба-Яга,Баба Яга и.др.
ответ
16 октября 2006
№ 208788
Жили-были дед и баба и была у них курочка ряба.
Жили-были дед и баба и была у них курочка Ряба.
Какой из вариантов верен? Ряба-имя собственное или прилагательное?
ответ
Корректно: Курочка Ряба (оба слова с большой буквы).
1 ноября 2006
№ 284396
Добрый день! Подскажите. пожалуйста, как правильно написать: В случае возникновения проблем с оборудованием буду рада помочь. или В случае возникновения проблем с оборудованием, буду рада помочь. или В случае возникновения проблем с оборудованием - буду рада помочь. если можно со ссылкой на правила. Заранее благодарю.
ответ
Знаков препинания в середине предложения не требуется: В случае возникновения проблем с оборудованием буду рада помочь. Подробно о пунктуации в подобных случаях читайте в "Справочнике по пунктуации" (Прил. 1).
30 сентября 2015
№ 324388
Сейчас потихоньку заимствуется устойчивая и дословно переведенная англоязычная фраза про краску, наблюдать за высыханием которой якобы и то увлекательней, чем за чем-либо предельно нудным и неинтересным ("Да я лучше посмотрю, как сохнет краска" — о фильме и т.п.). Какую "исконно русскую" идиому/пословицу/поговорку можно назвать аналогичной или близкой по смыслу?
ответ
В поисках ответа на Ваш вопрос мы обратились к одному из крупнейших специалистов по фразеологии — Валерию Михайловичу Мокиенко. Вот что он написал: «Обнаружил, что и в классическом английском такого оборота нет. Нет даже структурно-семантической модели, по которой он создан. Если это американизм, то, во-первых, недавний, а во-вторых, это либо калька с другого языка, либо рождение индивидуально-креативное.
Посылаю Вам серию русских народных выражений, характеризующих нудятину:
- [это] долгая (длинная) канитель. Неодобр.; [это] долгая волынка. Неодобр. О длительном, нудном и скучном деле;
- заводить / завести бодягу. Говорить надоедливо, занудно, повторяя одно и то же;
- толочь воду в ступе; жевать мочалку;
- брить слона. Разг. Шутл. Заниматься долгим, нудным делом. Елистратов 1994, 52;
- театр карпиков. Жарг. мол. Ирон. или Пренебр. О чём-л. скучном, примитивном, малоинтересном. Никитина 1996, 208;
- сказка на салазках. Народн. Ирон. Длинная, скучная история. ДП, 411;
- катать вату. Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Неодобр. 1. Выполнять однообразную, нудную работу. Вахитов 2003, 74. 2. Перм. Делать что-л. очень медленно, вяло и безынициативно. ППГ 2013, 19;
- с ним и молоко киснет. Народн. Неодобр. О человеке, нудно и однообразно рассказывающем что-л. Соколова 2009, 346.
Понимаю, что они не передают точный смысл интересующей Вас идиомы. Самое подходящее, мне кажется, Да я лучше посмотрю, как трава растет. Так говорил один мой друг, но нигде в моих источниках этого оборота я не нашел. Он был полиглотом, потому, может, и это калька».
При этом в англоязычной Википедии выражению Like watching paint dry посвящена статья, в которой говорится, что это англоязычная идиома, описывающая занятие как особенно скучное или утомительное. (Похожим выражением является watching the grass grow 'наблюдать, как растёт трава'.) Считается, что оно появилось в середине ХХ века и уже к концу века стало широко известно.
27 июля 2025
№ 315536
Что значит выражение "что правда, то правда " в следующем предложении:
«Там почки бараньи дешевы, что правда, то правда, врать тебе не хочу!» – рассказывала тверская баба. А. Платонов
Какой части предложения относится это выражение?
"Там почки бараньи дешевы, что правда, то правда!"
Или
"Что правда, то правда, врать не не буду!"
Или
"Что правда, то правда" и "врать не буду" - междометия?
-
ответ
Что правда, то правда — поистине, действительно. Это фразеологизм.
24 июля 2024
№ 310275
Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. "В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению". (Пастернак, "Доктор Живаго".) "Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве". (Шмелев, "Лето Господне".) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — "на рождество". Но "на Рождество" употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?
ответ
Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:
Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);
Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто... (Ю. А. Кривулина).
Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.
23 января 2023