Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 5 034 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 319637
Здравствуйте! Будет хорошо, если паломник перед началом тавафа скажет: اللَّهُمَّ إيْمَانًا بِكَ، وَ تَصْدِيقًا بِكِتَابِكَ، وَ وَفَاءً بِعَهْدِكَ، وَ اتِّبَاعًا لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ﷺ , - так как это пришло от Пророка Мухаммада ﷺ. Не могу определиться со знаками препинания перед союзом так как. С одной стороны, этот союз стоит после прямой речи ( арабские слова) ,и мы должны поставить тире ,потому что предложение продолжается, с другой стороны, пере так как нужна запятая, потому что это подчинительный союз, начинающий придаточную часть. Но я бы поставила сначала тире, а потом запятую, но такого порядка знаков препинания нет.
ответ

В этом предложении особый случай: прямая речь находится внутри слов автора. Поскольку перед союзом так как необходима запятая, то только она и ставится после цитаты, необходимости в тире здесь нет. См. пункт 1 параграфа 136 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

2 декабря 2024
№ 321486
Здравствуйте! Зафиксированные соответствующими справочниками типографические правила использования слеша при перечислении вариантов не позволяют обособлять сам знак пробелами. Но зачастую его приходится использовать в качестве вариантов не одно, а больше слов, и тогда такое употребление слеша не только выглядит некомфортно, но и может исказить смысл текста. Пример из заголовка эпизода в киносценарии, в котором два персонажа, разговаривающих по телефону, показываются одновременно: «ТУЛА. РЕСТОРАН «МОСКВА»/КАЛУГА. ВОКЗАЛ». Как быть? Может, поставить вопрос об употреблении в таких случаях обособленного пробелами слеша?
ответ

Безусловно, в таких случаях косую черту нужно отбить пробелами, по принципу корректирующих правил.

4 февраля 2025
№ 290367
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в каком числе нужно ставить глагол при неодушевленнызх существительных с числительным? Типа: девять фабрик работало (или работали), семь школ было построено (построены)? Спасибо!
ответ

Вот что говорится об этом в справочнике Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой.

В рассматриваемой конструкции сказуемое может иметь как форму единственного, так и форму множественного числа. Ср.: Вошло семь человек погони... (Лесков). – Наутро пятьдесят семь выходцев подали заявления с просьбой принять в колхоз (Шолохов).

На выбор формы числа, помимо указанных выше условий согласования сказуемого с подлежащим – собирательным существительным, влияет также ряд других условий.

1. Форма единственного числа сказуемого указывает на совместное действие, форма множественного числа – на раздельное совершение действия. Ср.: Пять солдат отправилось в разведку (группой). – Пять солдат отправились в разведку (каждый с самостоятельным заданием); К началу экзамена явилось десять студентов. – Десять студентов окончили институт с отличием. Ср. также различное согласование однородных сказуемых в одном и том же предложении: Человек полтораста солдат высыпало из лесу и с криком устремились на вал (Пушкин) (в первом случае характеризуется совместность действия, во втором – раздельность).

2. Форма единственного числа сказуемого указывает на совокупность предметов, форма множественного числа – на отдельные предметы. Ср.: В городе строится пять объектов соцкультбыта (единое нерасчлененное представление о действии). – В крупнейших городах страны строятся еще пять объектов соцкультбыта (расчлененное представление о действии). Ср. также: В крендельной работало двадцать шесть человек... (Горький). – Восемь самолетов полка взлетали попарно, соблюдая очередь (Н. Чуковский). Поэтому при подлежащем, обозначающем большое число предметов и воспринимаемом как одно целое, сказуемое обычно ставится в единственном числе, например: В столовой в одну смену сидело сто человек (Макаренко); Прибыло шестьсот студентов-путейцев (Н. Островский).

3. Форма единственного числа сказуемого употребляется при обозначении меры веса, пространства, времени и т. д., так как в этом случае имеется в виду единое целое, например: На покраску крыши ушло двадцать килограммов олифы; До конца пути оставалось пятнадцать километров; На выполнение всей работы понадобится шесть месяцев.

4. Сказуемые-глаголы (обычно со значением протекания времени) ставятся в единственном числе, если в составе количественно-именного сочетания (обычно оборота) имеются слова лет, месяцев, дней, часов и т. д., например: Прошло сто лет (Пушкин); Однако уже, кажется, одиннадцать часов пробило (Тургенев); Вот два года моей жизни вычеркнуто (Горький). Но при другом лексическом значении глагола возможна форма множественного числа сказуемого, например: Десять секунд показались мне за целый час (Л. Толстой).

26 сентября 2016
№ 318755
А почему «по фигу», но «пофиг»?
ответ

На одном из сайтов нам когда-то встретилось такое юмористическое освещение интересующего Вас вопроса:

"Новые правила чисто для русского языка. Главы из учебника.
1. Слитное и раздельное написание слов на фиг и нефиг.
Слово фиг в русском языке может употребляться как с предлогом на, так и с неотделяемой приставкой не. В первом случае на фиг означает направление движения, а на выполняет роль предлога. Впрочем, предлог идти кому-то на фиг может быть совершенно любой. В том смысле, что послать на фиг можно под любым предлогом. Проверочным вопросом при написании на фиг является Куда?. Прим.: Я к вам пишу — идите на фиг! Что я могу еще сказать? (А. Пушкин, "Евгений Онегин"). Слово нефиг является производным от слова фиг, и слитное написание его с частицей не проверяется вопросом Зачем? Прим.: Кто там шагает на фиг? / Нефиг! / Нефиг! / Нефиг! (В. Маяковский, "Хорошо!"). Исключение. Если к проверяемому сочетанию на фиг не подходит вопрос Куда?, но подходят вопросы За каким фигом? и На кой?, нафиг пишется слитно. Возможны также варианты написания нафиг и нафига. Прим.: Ну нафига я повстречала / Его на жизненном пути?.. (Народная песня)".
Ну а если всерьез (хотя приведенные Ростиславом Кривицким примеры отлично иллюстрируют грамматический смысл этих выражений), то слитное/раздельное написание интересующих Вас слов объясняется тем же, чем и раздельное написание существительных (либо местоимений) с предлогом в отличие от слитного написания производных от них наречий:
— За чем вы стоите в очереди? (= за каким предметом) — За картошкой.
Но:
Зачем вы стоите в очереди? (= по какой причине) — Просто отдыхаю.
Точно так же:
Нефиг тебе стоять в очереди (= в знач. нареч. незачем).
Нафиг (зафиг) тебе стоять в очереди? (= в знач. нареч. с какой целью?)
Мне все это пофиг (= в знач. нареч. все равно).
Однако в выражениях до фига, на фига, по фигу и т. п. предпочтительно, на наш взгляд, раздельное написание, так как в этом случае принадлежность слова фиг к именам существительным подчеркивается наличием у него падежных форм (наречия, как известно, неизменяемы). Ср. раздельное написание наречных (по значению) выражений под мышкой, под мышками (держать), под мышку (сунуть) именно на этом основании.

8 ноября 2024
№ 317798
Здравствуйте! Наблюдаю такое явление: в глаголах прошедшего времени окончание заменяют на «в», чтобы подчеркнуть неловкость, нелепость, умилительность действия. Например: «котенок упав на подушку», «я запутався», «ты хорошо поспав?». Род при этом всегда мужской, то есть вариант «Ты хорошо поспава?» невозможен. Я и сама теперь так говорю, нахватавшись от окружающих :) Вопрос: как это можно объяснить лингвистически? Может, есть какие-то аналогии? Мне вспоминается только незабвенное «я сделяль», но это больше мем и сюсюканье, чем языковое свойство. В общем, мне интересно, почему такие процессы происходят — а раз происходят, значит, есть необходимость? Носителям не хватает средств, чтобы выразить ощущения/эмоции? С радостью прочту ваши размышления. Спасибо!
ответ

Можно предположить, что в описываемых Вами случаях речь идет о произношении суффикса -л- на конце глагольных форм прошедшего времени мужского рода как губно-губного сонанта [w] или так называемого неслогового [ў]. Из близкородственных русскому языков такой звук есть в украинском и белорусском, причем в белорусском алфавите для него есть особая буква ў, а в украинском он обозначается буквой в: ср. бел. Ты добра паспаў? ‘та хорошо поспал?’, но Ты добра паспала?; укр. Ти добре поспав?, но Ти добре поспала?). В русском языке буква в на конце слова должна читаться как глухой звук [f]. Из Вашего описания не вполне ясно точное произношение суффикса -л- в приводимых вами примерах. Если произносится действительно нечто вроде [ў/w], не исключено, что это действительно какая-то разновидность манерного, сюсюкающего произношения, свойственного некоторым склонным к «мимимишности» носителям языка в разговорах с детьми или домашними животными. И тогда это мало отличается от приводимого Вами сделяль. Но такой интерпретации в некоторой степени противоречит то, что «сюсюкающее» [w] на месте л скорее всего не ограничилось бы только мужским родом и конечной позицией в слове, а проникло бы и в позицию перед гласным (Ты хорошо поспа[ў/w]? и Ты хорошо поспа[ў/w]а?), в отличие, кстати, от белорусского и украинского, где чередование [л]:[ў/w] – это результат закономерного фонетически обусловленного изменения [л] > [ў/w] на конце слова. Таким образом, в условиях недостаточной изученности данного явления и даже отсутствия полной уверенности в существовании такого явления объяснить его пока не представляется возможным.

29 сентября 2024
№ 274430
Здравствуйте! Жилищный фонд или жилой фонд? Если существуют оба эти понятия, то в чем разница?
ответ

Прилагательное жилищный имеет значение «относящийся к строительству, благоустройству жилья, к эксплуатации жилья, к административному управлению фондом жилых помещений». Толковые словари обычно толкуют это слово, отсылая к существительному жилище, — см., например, в «Словаре русского языка», изд. 2, т. 1, М., 1981, с. 485: «… прил. к жилище; в «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведова. М., 1997, с. 194: в составе словарной статьи жилище: …прил. жилищный». Жилой — «такой, в котором живут (или проживают) люди, предназначенный для жилья, проживания».
Прилагательное жилищный употребляется главным образом в сочетании со словами, присущими деловому стилю, оно употребительно в официальных бумагах. Такие словосочетания представляют собой в подавляющем большинстве юридические, административные, номенклатурные термины: жилищное право, жилищный кодекс, жилищное законодательство, жилищное строительство, жилищные условия, жилищный фонд, жилищная квота, жилищная норма, жилищный сертификат, жилищное товарищество, жилищный кооператив, жилищная комиссия, жилищный отдел и т. п., а также устойчивые сочетания книжного характера: жилищный вопрос, жилищная проблема, жилищная политика, жилищная программа и т. п.

Слово жилой тоже представлено в официальных бумагах, в сочетании со словами, обобщённо обозначающими жильё или жилище; список таких слов ограничивается в основном лексемами «помещение» и «площадь»: жилое(ые) помещение(я), жилая площадь. Между тем оно широко используется (во всяком случае по сравнению с прилагательным жилищный) в общелитературном употреблении и в разговорной (литературной) речи. Прилагательное жилой при этом вступает в сочетания со словами общеупотребительными, «нейтральными» по экспрессивной окраске, такими, как дом, квартира, чердак, подвал, этаж и под.

Различие в семантике, значениях рассматриваемых слов хорошо выявляется в текстах, в которых они употребляются одновременно. Например: «… жилищный фонд — совокупность всех жилых помещений независимо от форм собственности, включая жилые дома, специализированные дома (общежития, гостиницы, дома-интернаты и др.), квартиры, служебные жилые помещения, иные жилые помещения в других строениях, пригодные для проживания» (Закон Российской Федерации «Об основах федеральной жилищной политики» от 24.12.1992).

Разных по смыслу сочетаний с одним и тем же словом прилагательные жилой и жилищный не образуют. Есть синонимические словосочетания жилищный фонд и жилой фонд. Общепринятым, закреплённым в нормативных актах, в официальном словоупотреблении, терминологическим сочетанием является жилищный фонд. Словосочетание же жилой фонд допустимо в разговорной речи, поскольку оно соответствует словарному значению прилагательного жилой: «…предназначенный для жилья, проживания»; существительное фонд, как и в словосочетании жилищный фонд, обозначает совокупность известных предметов — в данном случае помещений, пригодных для жилья, проживания в них и таких, в которых уже живут люди.

Правильно: в официальной речи – жилищный фонд, в разговорной речи – жилой фонд.

См.: 116">http://gramota.ru/spravka/trudnosti/36116

9 апреля 2014
№ 328061
Здравствуйте. Какая грамматическая основа в предложении "Это была наша новая учительница"? Во всех интернет - источниках "была учительница" расценивается как составное именное сказуемое, т.к. делается акцент на том, кем является человек, обозначенный местоимением "это". Но в то же время мы понимаем, что под "была" может подразумеваться "пришла" или иное действие, а указательное местоимение "ЭТО" с трудом воспринимается в качестве подлежащего, ведь оно не выполняет действия, скорее, уточняет местоположение. В общем, я запуталась, но интуитивно не воспринимаю "ЭТО" как подлежащее. Помогите разобраться. Благодарю заранее.
ответ

Подлежащее отнюдь не обязано обозначать кого-то или что-то, кто (или что) выполняет действие. Точно так же, как сказуемое не обязано обозначать именно действие. В предложении Математика — интересная наука ни подлежащее, ни сказуемое не обозначают ни действия, ни того, кто его выполняет, но ведь это не означает, что в этом предложении нет подлежащего и сказуемого. В предложениях тождества (а к ним относятся оба примера: и про учительницу, и про математику) речи о действиях вообще не идет.

Вы правы, однако, в том, что предложения с подлежащим это стоят особняком и отличаются даже от предложений типа Математика — интересная наука. Обычное свойство стандартного подлежащего — контроль согласовательной формы сказуемого. Это значит, что глагол-сказуемое или вспомогательный глагол-связка в составе сказуемого должен принять форму того же рода, что и существительное-подлежащее. Например: Наша учительница была педагог с огромным стажем. Связка была принимает форму ж. р., потому что в подлежащем — сущ. ж. р. Если речь идет, наоборот, о мужчине, увидим иную картину: Наш директор был хитрая лиса. Ни в первом, ни во втором случаях род существительного — именного компонента сказуемого не оказывает влияния на форму рода связки.

Но как только позицию подлежащего занимает местоимение это (и то), оно уступает контроль согласовательной формы сказуемого именному компоненту этого сказуемого — что и наблюдается в вашем примере. Ср. также: Ах, витязь, то была Наина! (Пушкин).

Есть еще одна особенность: при обычном подлежащем форма И. п. в сказуемом может чередоваться с формой Т. п. (Наша учительница была опытным педагогом; Наш директор был хитрой лисой), а при подлежащем это такое чередование невозможно.

Но на этом особенности предложений с подлежащим это заканчиваются. В вашем примере — предложение, суть которого заключается в отождествлении двух сущностей. Разница с примерами про директора и подобными им только в том, что обычное подлежащее называет предмет или лицо, идентифицируемое с кем-то или чем-то, а в данном случае подлежащее только указывает на него.

Можно еще добавить, что функция идентификации в предложениях тождества часто совмещается с функцией характеризации, а иногда и вытесняется ею: это особенно хорошо видно в примере про директора — хитрую лису.

И еще одно: на самом деле, когда нам нужно сообщить о приходе кого-либо, мы используем соответствующий глагол (например, пришла). Употребить в этом смысле была невозможно: нас просто неверно поймут. Глагол-связка не обозначает ни действия, ни состояния, он лишь выражает необходимые грамматические значения, которые именным частям речи недоступны.

20 ноября 2025
№ 266822
Здравствуйте,уважаемая Грамота.РУ.Удивляюсь вашей политики.Почему вы отвечаете на вопросы,на которые легко можно найти ответа,достаточно открыв книгу?Неужели специалистам такого высокого уровня, легче отвечать на такие легкие вопросы?Вообщем,у меня такой вопрос:сегодня в газете увидел такую фразу"Люблю,не могу!"Разве не корректнее было бы здесь поставить тире?Ведь здесь,на мой взгляд,резкое противопоставление.Всегда,в анологичной конструкции,ставил тире.Напр.:"Ржу-не могу".Надеюсь,все же ответите.Заранее благодарю.С уважением,Сергей.
ответ

Оба варианта можно признать корректными: и с запятой, и с тире.

11 октября 2012
№ 283390
Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые при словах "так же" в данных предложения? Или в предложении 2 после "же" следует поставить запятую? И после слова "гиперболические" (предложение 2) запятая не нужна ли?: 1. "Отделение действительной и мнимой части рациональной функции производится так же, как в случае многочлена, только предварительно удобнее умножить числитель и знаменатель на величину, сопряженную знаменателю". 2. "Все остальные элементарные функции, кроме рациональных, так же как показательная, тригонометрические и гиперболические относятся к трансцендентным функциям и полностью определяются с помощью бесконечных рядов".
ответ

1. Знаки препинания расставлены верно.

2. Конструкция так же как показательная, тригонометрические и гиперболические должна быть обособлена в том случае, если она является присоединительной, то есть содержит дополнительное разъяснение. Решение принимает автор.

5 августа 2015
№ 286738
Уважаемая Грамота, развейте мои сомнения! По работе мне часто приходится править тексты об алкоголе, где встречаются подобные предложения: Вкус богатый, округлый и мягкий(,) с нюансами жареного миндаля. Вкус яркий и насыщенный(,) с тонами ванили и дуба, хорошей кислотностью и длительным окончанием. Букет изящный(,) с легкими цветочными нотками. Мне всегда хочется поставить в отмеченных местах запятые, но корректор неизменно эти запятые убирает, говоря, что для их постановки здесь нет никаких оснований. Кто же всё-таки из нас прав и как это обосновать?
ответ

Запятая между согласованным и несогласованным определениями обоснованна. Вот правило из полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина:

§ 39. Запятая ставится при сочетании согласованных и несогласованных определений (несогласованное определение помещается после согласованного): Между тем в приземистой, с коричневыми стенами зимовке Клюшиных действительно горела слегка увернутая семилинейная лампа (Бел.); Она сняла со стола толстую, с бахромой скатерть и постелила другую, белую (П. Нил.).

Однако запятая не ставится, если сочетание согласованного и несогласованного определения обозначает единый признак: Белая в клеточку скатерть; на ней была синяя в горошек юбка.

Вряд ли приведенные Вами определения можно считать обозначениями единого признака. 

11 февраля 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше