Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 607 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 233145
Заранее благодарю. Обращаюсь вторично. В каких случаях - "В выставке принимали участие известные российские и иностранные компании ТАКИЕ, КАК: итальянские....(компании, ТАКИЕ КАК...)"- правильно поставлена запятая и почему? Спасибо. Прошу ответить по возможности быстрее. С ув. Александров
ответ

Верно: ...компании, такие как... Подробнее о пунктуации при словах такой как см. в «Справочнике по пунктуации».

22 ноября 2007
№ 265322
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, можно ли поставить запятую в предложении "Также (,) Васильев в своем произведении "Летят мои кони..." утверждает, что..." "Также" я употребляла в значении "более того, к тому же". Спасибо.
ответ

Запятую после также ставить не следует.

13 июня 2012
№ 217107
Уснули() кто где мог То, что она была горячей, было видно невооруженным глазом, не то(,) чтобы от нее валил пар, нет, она была красной, наваристой граждане, проживающие в жилых помещениях, не()пригодных для проживания;
ответ
Правильно: Уснули кто где мог. То, что она была горячей, было видно невооруженным глазом, не то чтобы от нее валил пар, нет, она была красной, наваристой. Граждане, проживающие в жилых помещениях, непригодных для проживания.
12 марта 2007
№ 216890
Поясните, пожалуйста, как правильно просклонять фамилии Басилая, Шония (в мужском и в женском варианте), в частности, как правильно употребить - "Справка выдана Басилае И.И." или "Справка выдана Басилая И.И."? "Поздравляем г-на/г-жу Шония"? или "Поздравляем г-на/г-жу Шонию"?
ответ
Правильно: Басилае, Шонию.
6 марта 2007
№ 324414
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли поставить в предложении "Боярская дочь не хотела ни пить ни есть, перестала спать и насилу ходить могла" запятую между "НИ пить НИ есть"? Подобно ли это сочетание фразеологическим сочетаниям по типу "ни рыба ни мясо"?
ответ

Запятая здесь нужна, так как фрагмент ни пить, ни есть выступает не в качестве цельного фразеологического сочетания, а в качестве ряда однородных сказуемых.

1 августа 2025
№ 209935
Читала внучке сказку А. Толстого "Колобок" и обнаружила такое странное написание: на сметане мешон, в масле пряжон, на окошке стужон. В Интернете потом нашла и другое написание на ё. Как вы это объясните? Заранее благодарна Антонина
ответ
Такое написание характерно для старой орфографии. В современном русском языке правильно: на сметане мешён, в масле пряжён, на окошке стужён, так как это формы глагола.
16 ноября 2006
№ 305221
Добрый день! С коллегами давно ломаем друг об друга копья в спорах о правилах написания определённого артикля Аль- (или аль-) в арабских именах и топонимах на русском языке. По работе часто приходится на русском записывать названия мелких населённых пунктов, названия племён и родов, которые в словарях русского языка отсутствуют. В арабском же языке определённый артикль становится частью имени собственного, то есть Аль-Кут - это именно Аль-Кут, а не Кут. Аз-Зубейр - это не Зубейр, а именно Аль-Зубейр (если транслитерировать по буквам) или Аз-Зубейр, если, следуя фонетическим изменениям, его транскрибировать. В арабской письменности понятия регистра не существует. Отсюда второй вопрос, правильнее арабские имена собственные транслитерировать или всё же транскрибировать при записи на русский? Заранее спасибо. С уважением, Александр.
ответ

Вы спрашиваете об области письма, которую трудно регламентировать. Однако некоторые точки орфографической опоры все же есть.

Правила русской орфографии рекомендуют писать в географических названиях артикли, стоящие в начале названия, с прописной буквы, а стоящие не в начале, со строчной (Эль-Кувейт, Баб-эль-Мандебский пролив). 

Для имен рекомендации таковы. 

Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы, напр.: Керим-ага, Салах-ад-Дин, Зайн ал-Абидин, аль-Бируни, аль-Джахм, Гарун-аль-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Ахмед ибн Абдуллах, Сабит ибн Курра, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эль-Куни, эс-Зайят. Так же пишется конечная часть -сан в японских собственных именах, напр.: Комияма-сан, Чио-Чио-сан.

В некоторых именах закреплено традиционное написание указанных частей (начальных) с прописной буквы, напр.: Ибн Рушд, Ибн Сина, Ибн Эзра, Хан-Пира, Шах-Джахан. Написание конкретных собственных имен этой группы уточняется по энциклопедическому словарю.

Всегда пишется с прописной буквы начальная часть Тер- в армянских фамилиях: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.

Также советуем познакомиться с Инструкцией по передаче на картах географических названий арабских стран. Инструкция издана в 1966 году, но подобными инструкциями пользуются до сих пор, так как замены им пока нет. 

10 апреля 2020
№ 299483
Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, склоняется ли название посёлка Ванино? В СМИ этот топоним не изменяют. "В Ванине", конечно, режет слух. Однако название города Кемерово сейчас склоняют, хотя споры до сих пор идут жаркие.) Ванино разве не является аналогией? Почему с ним всё так однозначно?
ответ

Если название Ванино употребляется без родового слова (поселок), оно склоняется: в Ванине. Подробнее см. в "Письмовнике".

30 января 2019
№ 229168
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как склонять имя Данил (именно Данил, а не Данила или Даниил). Учитель пишет каждый раз по-разному. Правильно ли: ИП Данил РП Данила ДП Данилу ВП Данила ТП Данилом ПП Даниле и в этом случае тетрадь должна быть подписана "Иванова Данила"?
ответ
Да, правильно. Верно: Тетрадь Иванова Данила.
13 сентября 2007
№ 323693
Добрый день ! Подскажите, пожалуйста, в каких случаях нужно обособлять имя и фамилию. В правилах о приложениях нет четкого ответа. Например, в таком случае. Жена Василия Пупкина Мария Ивановна на встречу не пришла. Нужна ли здесь запятая или она факультативна? Ответьте, пожалуйста, очень-очень нужно!
ответ

Обычно в подобных сочетаниях главным словом является имя собственное, а приложением — согласующееся с ним имя нарицательное; поскольку в этом случае приложение находится перед определяемым словом, знаки препинания не требуются: Жена Василия Пупкина Мария Ивановна на встречу не пришла. Такой вариант принят в справочниках по русской пунктуации в качестве основного. Вариант с обособлением имени собственного приводится в параграфах, дополняющих основное правило, или в примечаниях, см., например, примечание к пункту 1 параграфа 63 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина. Очевидно, необходимость обособить имя собственное возникает в специфических условиях — если автор намерен логически выделить имя нарицательное, а имя собственное представить как попутную, дополнительную информацию; тогда имя собственное становится поясняющим приложением к имени нарицательному. При этом автор должен осознавать уместность такой подачи информации в широком контексте создаваемого им произведения.

7 июля 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!