№ 312883
Устроился проводником на поезд Санкт-Петербург — Москва
Подскажите, пожалуйста, верна ли фраза? Нужны ли кавычки «Санкт-Петербург — Москва», тире или дефис между названиями городов?
ответ
Фраза корректна. Между словами, обозначающими пространственные пределы, действительно ставится тире, кавычки при этом не нужны, см. примеры в параграфе 8.1 справочника Д. Э. Розенталя по пунктуации.
4 февраля 2024
№ 259657
Здравствуйте! Как правильно склонять названия городов и районов, оканчивающихся на букву «о». Сейчас в эфире дикторы изощряются, придумывая новые формы слов для названий районов Москвы, например, таких как «в Домодедове, Митине, Бибиреве, Сколкове» и т.п. Хотел бы получить обоснованный ответ, на мой же взгляд это нужно делать таким образом. Приведу пример. В России много городов и населенных пунктов со схожими названиями, отличающимися только буквой «о» в конце. Например, Иванов и Иваново. Если вы побывали в городе Иванов и вас спросят, где вы были, вы должны ответить «в Иванове или в городе Иванов». Если же вы побывали в городе Иваново, вы скажете «в Иваново или в городе Иваново». Такой подход исключает многозначность в понимании ответа. Ведь только москвичам, понятно, например, слово Бирюлево, а как быть приезжим или иностранцам? А сколько в России подобных названий. Привожу это разъяснение потому, что наверняка знаю ваш ответ: допустимы оба варианта. Спасибо
ответ
Дело в том, что формы в Домодедове, Митине, Бибиреве, Сколкове отнюдь не новые, а, наоборот, старые, отвечающие строгой литературной норме. Склоняемый вариант изначально был единственно правильным, несклоняемый (в Домодедово, Митино, Бибирево, Сколково) распространился относительно недавно и пришел из речи военных и географов (возник он как раз потому, что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Иванов или Иваново). В современном русском языке, действительно, допустимы оба варианта: старый (в Домодедове, в Иванове, в Бирюлеве) и новый (в Домодедово, в Иваново, в Бирюлево); если же топоним употребляется с родовым словом (город, село, район и т. п.), он не склоняется: в городе Иваново, в районе Бирюлево.
26 марта 2010
№ 267188
"Здравствуйте! Мне приходилось слышать такую поговорку: чихать, как московская киска. Ни в одном источнике не могу найти ничего о происхождении этой поговорки. Неужели столичные кошки так склонны к простудным заболеваниям? Откуда произошла эта поговорка? Пожалуйста, помогите выяснить. С уважением, Удивлённая Удивлённая Ответ справочной службы русского языка В доступных нам источниках это выражение не зафиксировано. Вы уверены, что это именно поговорка (т. е. устойчивое выражение, воспроизводимое в речи), а не индивидуально-авторская метафора?" Уверена. Эта поговорка употреблялась в Иркутской области в 60-е годы (в это время её там слышали). Может быть, и сейчас употребляется. Было примерно так. Расчихался ребёнок, и его спрашивают: "Что ты чихаешь, как московская киска?" Что же делать, если в источниках эта поговорка отсутствует? Где искать объяснение? С уважением,
ответ
Да, загадочное выражение. Можно предложить такое объяснение: возможно, под «московской киской» здесь имеется в виду изнеженный, слабый, избалованный столичной жизнью человек (что-то наподобие «кисейной барышни») – в противовес сибиряку, который должен быть крепким, сильным, пышущим здоровьем. Но это лишь наше предположение, внутренняя форма выражения может быть и иной.
А вот комментарий В. И. Беликова, доктора филологических наук, ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, научного консультанта проекта «Языки русских городов», к которому мы обратились за советом:
«Поговорки-сравнения обычно очень живучи. Если бы массово употреблялось 50 лет назад в Иркутской области, совсем пропасть не могло. Блогосфера сейчас довольно развита повсеместно, но словосочетания как московская киска или как московская кошка вообще нигде не встречаются.
Это, конечно, не исключает, что выражение все еще живет. Может, по всей Иркутской области, может, условно говоря, в Братске. Может быть, еще где-то: в Барнауле, Тамбове, Одессе... Но в любом случае оно мало распространено». Не исключено, полагает В. И. Беликов, что так могли говорить в очень узком кругу: в пределах одной или нескольких семей, одной или нескольких дворовых компаний.
Мы рекомендуем Вам задать этот вопрос на иркутском форуме: возможно, среди его посетителей найдутся люди, слышавшие этот выражение. Если Вам удастся что-нибудь разузнать, пожалуйста, напишите нам.
30 октября 2012
№ 248288
Обладатели фамилий немецкого типа (мужчины) часто настаивают на том, что их фамилии не склоняются. Верно ли это? Конкретная фамилия: Тидеберг.
ответ
Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, нужно склонять.
7 ноября 2008
№ 241740
Здравствуйте! Спрашиваю в который уже раз, пожалуйста, ответьте: возможно ли сочетание "перечень сотрудников" (дальше идёт список фамилий). Спасибо.
ответ
6 июня 2008
№ 260657
Добрый день! Подскажите пожалуйста как правильно склоняются двойные фамилии. Есть ли разница при склонении женских и мужских фамилий. Фамилия: Гусев-Кулик
ответ
Следует склонять обе части мужской фамилии Гусев-Кулик. В женской фамилии склоняется только первый компонент (Гусева).
19 апреля 2010
№ 242795
Уважаемая Грамота! Очень срочно! Подскажите, пожалуйста, фамилия мужского рода Соловей будет ли склоняться? Есть ли правило для фамилий подобного рода?
ответ
Мужская фамилия Соловей склоняется. Форма родительного падежа - Соловея и Соловья (выбирает обладатель фамилии).
1 июля 2008
№ 228443
Скажите, пожалуйста, можно ли здесь узнать о происхождении фамилий? Если нет, то подскажите, как это можно сделать. Спасибо за ответ.
ответ
4 сентября 2007
№ 200129
Является ли ошибкой русского языка склонение иностранных фамилий мужского рода? Например, Мюллер - Мюллеру, Григорян - Григоряну, Бойльд - Бойльду?
ответ
Это не только не ошибка, но более того - литературная норма. В русском языке склоняются все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный (кроме фамилий на -ых типа Черных).
4 июля 2006
№ 278558
Добрый день. Если в названии организации имеются слова разного рода, например, оно звучит так: Открытое Акционерное Общество Некоммерческая организация "Василек", то какое слово главное? Как я должна писать в предложении (в договоре): "ОАО НО "Василек", именуемая (-именуемое)?......". Заранее спасибо.
ответ
Согласование – по слову общество. Правильно: ОАО «НО "Василек"», именуемое... Ср.: кинотеатр «Заря», построенный...
11 октября 2014