№ 276536
Здравствуйте! В документах фамилия работника (мужчины) - Седень. В справочных материалах нашла, что нет единого правила, как склонять фамилию из-за возможной беглой гласной: и.п. Седень - д.п. Сед(е)ню. Скажите, как правильно? Спасибо! С уважением, Елена.
ответ
Нужно склонять без выпадения гласной (если носитель фамилии не возражает).
25 июля 2014
№ 290791
Уважаемая справочная служба русского языка, на одном интернет-ресурсе для изучения языков предлагают к переводу фразы со знаком тире перед прилагательным. Например: Сахар – белый. Их собака – чёрная. Мой плащ – синий. Эта кошка – белая. Допустима ли такая пунктуация? Спасибо.
ответ
Здесь можно поставить интонационные тире, если воспринимать эти предложения как единый текст. Правило таково: при сказуемом-прилагательном тире ставится при структурном параллелизме, сопровождаемом в устной речи интонационным выделением (ударением) обоих членов предложения.
27 октября 2016
№ 255130
Знаю, что такого рода вопросы задают часто, но нужен ответ для доказательства моей правоты конкретно по склонению этих фамилий: Гричина, Рыбочка. Заранее благодарна ( не впервые задающая вопросы, но ни разу не получившая ответ) просительница.
ответ
Пожалуйста, сформулируйте Ваш вопрос. В чем состоит Ваша точка зрения на эти фамилии?
18 августа 2009
№ 218789
Правильно ли поставлены запятые?
"Иные по простоте душевной называют это компиляцией, плагиатом или ещё чем, не ведая сколько сил уходит у Бондина на изменение, в заимствованных кусках, имён, фамилий, дат и мест действия"
Спасибо!
ответ
Корректна пунктуация: Иные по простоте душевной называют это компиляцией, плагиатом или ещё чем, не ведая, сколько сил уходит у Бондина на изменение в заимствованных кусках имён, фамилий, дат и мест действия.
5 апреля 2007
№ 316200
Добрый вечер! Есть название художественной группы, образованное из фамилий участников, -- ЛеСС. Пожалуйста, подскажите, может ли оно употребляться без кавычек? Если группа "ЛеСС" -- то в кавычках, а если без группы? Очень нужно. Спасибо!
ответ
Такое необычное сочетание прописных и строчной букв само по себе выполняет выделительную функцию, поэтому не будет ошибкой опустить кавычки: границы названия и так достаточно хорошо видны. Но на практике это название чаще заключают в кавычки (в том числе при употреблении без слова группа).
17 августа 2024
№ 293051
Мне приснилось , что я разговариваю с лучшей подругой, которая собирается уезжать, прощаюсь с ней, водитель - красивый стройный молодой мужчина в белой футболке и джинсах. Он сказал, что мы уже как-то виделись и во сне я вспомнила, что да мы виделись поздно ночью на улице, кажется тогда я также была с подругой, что тогда именно было не помню, но вроде небольшая ссора (но в реальной жизни такого ни разу не было). Но в машине мы нормально общались. Также во сне было мороженое, и я накладывала в тарелку его, а этот парень держал свою руку над тарелкой и я специально его испачкала. После этого я побежала , а он гнался за мной. Я забежала в магазин и спряталась там, но он все-таки меня нашел. Мне было и страшно и смешно одновременно. Все действие происходило ночью.
ответ
5 мая 2017
№ 206892
В данных отрывках, взятых из авторитетных текстов, тире не ставится вопреки традиционным правилам. С подобными примерами я сталкиваюсь довольно часто, а потому не думаю, что все это опечатки. Итак, я прошу вас: объясните, пожалуйста, причину пропуска тире.
1) Мариус был весь в черном, а Козетта_в белом...
2) ...одно из них предназначалось для Жильнормана, другое_для Жана Вальжана.
3) Ужасная вещь_быть счастливыми!
4) Когда жизнь кончается, умереть_значит уехать, а когда жизнь только начинается, уехать_значит умереть.
5) Для себя он велел приготовить маленький чемодан, а для меня_большой.
6) Говорят, что римляне_народ доблестный...
P.S. Очень часто тире опускается перед словом "нет". Например: "У него было время, у меня_нет". (Этот пример придумал я сам.) Скажите, почему так происходит и как предпочтительнее: ставить перед "нет" тире в подобных конструкциях или лучше этого не делать?
ответ
10 октября 2006
№ 206740
В данных отрывках, взятых из авторитетных текстов, тире не ставится вопреки традиционным правилам.
С подобными примерами я сталкиваюсь довольно часто, а потому не думаю, что все это опечатки. Итак, я прошу вас: объясните, пожалуйста, причину пропусков тире.
1) Мариус был весь в черном, а Козетта_в белом...
2) ...одно из них предназначалось для Жильнормана, другое_для Жана Вальжана.
3) Ужасная вещь_быть счастливыми!
4) Когда жизнь кончается, умереть_значит уехать, а когда жизнь только начинается, уехать_значит умереть.
5) Для себя он велел приготовить маленький чемодан, а для меня_большой.
6) Говорят, что римляне_народ доблестный...
P.S. Очень часто тире опускается перед словом "нет". Например: "У него было время, у меня_нет". (Этот пример придумал я сам.) Скажите, почему так происходит и как предпочтительнее: ставить перед "нет" тире в подобных конструкциях или лучше этого не делать?
ответ
Тире обычно не ставится в предложениях разговорного стиля речи в простых по составу предложениях и при отсутствии паузы в эллиптических предложениях.
8 октября 2006
№ 243578
"Немного усилий - и завтра вы будете блистать." кореектно ли здесь тире? и если да, то основываясь на каком правиле? и можно ли тире в данном случае заменить запятой?
ответ
Да, употребление тире корректно. Между частями сложносочиненного предложения ставится тире, если вторая часть предложения заключает в себе значение следствия, результата. Употребление запятой вместо тире тоже возможно.
21 июля 2008
№ 245567
Интерфероны - это такие белки, защищающие клетку. как сделать из этого слова прилагательное? Например, капли в нос, инъекции - интерферонные, что ли? или интерферные? Понимаю, что можно использовать деепричастный оборот, но хотлось бы узнать именно прилагательное. Заранее спасибо!
ответ
Правильно: интерфероновый.
4 сентября 2008