№ 316970
Подскажите, пожалуйста, какое по цели высказывания предложение "Я люблю школу!"
ответ
Предложение «Я люблю школу!» является повествовательным.
14 сентября 2024
№ 243999
Проверьте, пожалуйста, пунктуацию: Я даже решила, было, заняться хоровым пением.
ответ
Было не обособляется: Я даже решила было заняться хоровым пением.
6 августа 2008
№ 325843
Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, какой вариант предпочтительный/верный?
1. Как сказать: «Я тебя не знаю» по-китайски?
2. Как сказать «я тебя не знаю» по-китайски?
Также интересует, как правильно оформлять предложения такого типа (я понимаю, что оно звучит немного странно, но меня волнует именно пунктуация):
Чтобы сказать «я тебя не знаю», мы говорим «I don’t know you».
Нужны ли двоеточия перед «я тебя не знаю» и «I don’t know you»? Будет ли «я» писаться с большой буквы? Использовать кавычки с английским текстом нужно будет лапки или всё-таки ёлочки? Точку нужно ставить внутри кавычки (по правилам английской пунктуации) или снаружи (по правилам русской)?
Спасибо большое!
ответ
Примеры предложений, слов, словосочетаний и т. д. в текстах принято выделять шрифтом, например: Как сказать Я тебя не знаю по-китайски? Если по техническим причинам шрифтовое выделение использовать затруднительно, фраза заключается в кавычки: Как сказать «Я тебя не знаю» по-китайски? Если пример представляет собой законченное предложение (как в данном случае), он начинается с прописной буквы, если это слово или сочетание слов — со строчной. Таким же образом целесообразно оформлять примеры, написанные латиницей: Чтобы сказать Я тебя не знаю, мы говорим I don’t know you. Однако при невозможности шрифтового выделения слова и фразы, написанные латиницей, в русском тексте обычно не заключаются в кавычки (сама по себе смена алфавита — достаточно сильное выделительное средство): Чтобы сказать «Я тебя не знаю», мы говорим I don’t know you.
21 сентября 2025
№ 299694
Как правильно пишется:Я поеду к сестре на каникулах,на каникулы,в каникулы
ответ
Верно: Я поеду к сестре на каникулах (когда наступят каникулы), я поеду к сестре на каникулы (поеду провести каникулы).
18 февраля 2019
№ 280230
Здравствуйте. Ругаемся с подругой, спасайте. :) Как правильно - "Я приготовила кальмар" или "Я приготовила кальмара"? И почему? Спасибо.
ответ
Такие слова, как кальмары, крабы, креветки, мидии, омары, устрицы, согласно большинству справочников, могут употребляться как неодушевленные и одушевленные существительные, если речь идет о пище, но только как одушевленные, если речь идет о живых существах. Впрочем, в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка слова кальмар, краб, мидия, омар даны как одушевленные во всех значениях, поэтому лучше: Я приготовила кальмара. Подробные рекомендации см. в «Письмовнике».
18 декабря 2014
№ 222418
Верно ли написаны следующие предложения? Я - гражданин России.Я русский. Когда точно пишется тире?
Спасибо за ответ.
ответ
По соновному правилу тире после подлежащего, выраженного местоимением (как в обоих случаях) не ставится. Однако возможны интонационные тире.
1 июня 2007
№ 216061
Я подружилась с человеком на выставке. Верно ли построено следующее предложение. Я обязана этой выставке встречей с ним.
ответ
Верно.
19 февраля 2007
№ 219871
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, корректно ли сказать так - "я представляю хостинг-провайдера такого-то и хочу вам предложить..."
Меня смущает оборот "я представляю хостинг-провайдера".
ответ
Предложение корректно.
23 апреля 2007
№ 214049
Здравствуйте!
В электронном письме дочь мне написала такую фразу: "...лазиешь в интернете...". Я всегда думал, что правильно писать "лазишь" Прав ли я?
ответ
Да, Вы правы.
23 января 2007
№ 318895
Выделяется ли "как носитель языка" запятыми в предложении "Я как носитель языка чувствую эту разницу"?
ответ
Возможны варианты в зависимости от значения и интонации:
Я, как носитель языка, чувствую эту разницу — запятые ставятся, если оборот с как имеет дополнительное значение причинности и выделятся интонационно (= «чувствую разницу, потому что я носитель языка»).
Я как носитель языка чувствую эту разницу — запятые не ставятся, если как имеет значение «в качестве». Ср.: Я как носитель языка чувствую эту разницу, а как лингвист могу ее объяснить.
11 ноября 2024