№ 266552
у ребенка в учебнике русского языка (2-ой класс, автор Бунеев, Бунеева) перенос слов показан вот так: му-дрый, во-зду-шный. Правильно ли это? Я бы переносила по-другому: муд-рый, воз-душ-ный. Насколько я помню из школьного курса рус.языка, две согласные при переносе не разделяются, а также первую/последнюю букву из корня слова не переносят в другой слог(воз-душ-ный, корень воздуш). Прошу помочь! Заранее спасибо, микроб
ответ
Возможны варианты слогораздела: му-дрый и муд-рый, во-зду-шный и воз-душ-ный. Разные учебники придерживаются разных теорий деления слов на слоги. Что же касается морфемного состава, то он важен не для слогораздела, а для корректного переноса слова.
26 сентября 2012
№ 280853
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно будет: "не надо ждать месяцев" или "не надо ждать месяцы"? В каком падеже будет слово "месяцы"? Спасибо.
ответ
Первое сочетание возможно в таком контексте: Не надо ждать летних месяцев, т. е. 'не надо ждать, когда наступит лето’. Сочетание не надо ждать месяцы имеет значение 'не надо ждать долго'.
10 февраля 2015
№ 246581
В СМИ частенько появляются режущие мой слух выражения: "Уважаемые жители города Москва (Салехард)". Надо ли склонять имена собственные? Насколько я помню, в школе учили - надо.
ответ
2 октября 2008
№ 280845
Добрый день, уважаемые эксперты Грамоты! В последнее время часто встречается выражение "дорожная карта". Скажите, пожалуйста, как надо его писать, надо ли его брать в кавычки? Спасибо!
ответ
10 февраля 2015
№ 274864
Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов. Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.
ответ
Лучше расположить в таком порядке: командир отделения капитан И. И. Иванов.
Воинские звания, стоящие непосредственно перед фамилией, не являются однородными по отношению к предшествующим приложениям: командир соединения капитан 2-го ранга Е. Л. Леонов; профессор, доктор технических наук генерал-майор С. Г. Сорокин; Герой России, лётчик-испытатель 1-го класса, кандидат технических наук полковник Н. Н. Иванов.
Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.
23 апреля 2014
№ 203981
Ответьте, пожалуйста, надо ли ставить восклицательный знак в конце такого предложения: "Помоги природе, поддержи нашу организацию"?
И надо ли ставить восклицательный знак в конце любого предложения повелительного наклонения?
ответ
В конце побудительного предложения, в частности со сказуемым, выраженным глаголом в форме повелительного наклонения, может стоять и точка, и восклицательный знак. Выбор знака, как правило, зависит от интонации.
25 августа 2006
№ 272696
Здравствуйте, уважаемая "Грамота"! Вольный каменщик (масон), нужно ил слова вольный каменщик брать в кавычки? Заранее спасибо.
ответ
Словари фиксируют написание этих слов без кавычек: вольный каменщик, вольные каменщики.
15 января 2014
№ 201462
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в следующем предложении:
Двигатель крепится таким же образом (,) как и насос.
Спасибо,
Дмитрий.
ответ
Запятая нужна.
21 июля 2006
№ 294143
Здравствуйте! Есть ли какая-то существенная разница в употреблении слов "надо" и "нужно"? Существуют ли какие-то правила, по которым в одних случаях следует употреблять "надо", а в других "нужно"? Спасибо!
ответ
Большинство словарей указывают, что слова надо и нужно не различаются ни значением, ни стилистической окраской. И только «Большой академический словарь русского языка» слово надо оценивает как разговорное.
14 августа 2017
№ 329528
Антонимичны предлоги в - из, на - с. Если "спускаться с горы", то "идти на гору". Почему и откуда произошли сочетания "идти в гору" (об улучшении ситуации) и "умный в гору не пойдет..."? Интересно было бы узнать исторические корни
ответ
У слова гора было значение ‘верх’. Отсюда наречие горе́ ‘вверх’, слова горний ‘находящийся в вышине’, горница ‘комната в верхнем этаже’. Тем самым идти в гору значит ‘двигаться вверх’. Переносное значение выражения лезть в гору ‘добиваться благополучия, служебного продвижения’ фиксируется в XVIII веке. Более позднее распространение фразеологизма идти в гору В. В. Виноградов связывал с проникновением его в разговорную речь из карточного жаргона. Подробнее см. в статье Виноградова.
26 января 2026