Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 810 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 207701
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что такое "рекуррентный". Дело в том, что это слово употреблено в русско-язычной статье испаноязычного автора (перевод сделан автором). Возможно это испанское или латинское слово?
ответ
Рекуррентный -- от лат. recurrens, родительный падеж recurrentis - «возвращающийся». Пожробнее см. в словарях «Яндекса».
18 октября 2006
№ 324834
Как формулируется правило, согласно которому название брендов на русском языке пишутся в кавычках (например, молоко "Домик в деревне), а английские - без кавычек (например, молоко Viola) ?
ответ

Использование латиницы само по себе является достаточным средством выделения, поэтому кавычки для названий, написанных латиницей, не используются. См. наш материал «Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях».

18 августа 2025
№ 326937
Подскажите, правильно ли проставлены запятые и кавычки в предложении: "Дикарь, благодаря которому существовала деревня, так называемый "Ходячий", оказался заточён в тюрьму." Нужно ли заключать прозвище в кавычки?
ответ

После слов так называемый кавычки не требуются. Запятые в предложении расставлены корректно.

21 октября 2025
№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ

Наиболее удачным нам представляется такой вариант: 

Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.

24 января 2021
№ 243722
Подскажите, пожалуйста, как надо писать следующие слова (слитно, раздельно, через дефис): VIP отделка, VIP услуги. Спасибо.
ответ

Следует писать через дефис: VIP-отделка, VIP-услуги.

25 июля 2008
№ 269288
Здравствуйте! Почему-то не увидела ответа на свой вопрос. Как правильно: ангел-хранитель или Ангел-хранитель? Спасибо!
ответ

Это сочетание пишется строчными буквами.

15 мая 2013
№ 296817
Пишу по поводу ответа на вопрос # 296811. Почему не нужна запятая перед "как ХХХ"?
ответ

Подробно об этом см. в "Справочнике по пунктуации".

26 марта 2018
№ 298595
Правильно ли употреблено склонение названия очерка: ...на обложке его настольной книги — чеховском "Острове Сахалине"?
ответ

Корректно: ...на обложке его настольной книги — чеховского "Острова Сахалин".

30 октября 2018
№ 282199
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, "гонят самогон" - это тавтология? Очень жду Вашего ответа.
ответ

Сочетание гонят самогон тавтологично, но не ошибочно, оно зафиксировано словарями русского языка.

29 апреля 2015
№ 229544
Повторю вопрос, ответа не получила. Как правильно говорить, в цехе или в цеху? Спасибо.
ответ
Верны оба варианта.
19 сентября 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше