№ 279354
Здравствуйте, при изучении сыном корней с чередованием -мок-,-мак- возник вопрос: как писать промокашка или промакашка. В словаре Ушакова дан вариант промакашка (редк. промокашка), промакнуть написанное, промакательная бумага. На мой взгляд это правильно, т.к. здесь слово употребляется в значении "макать", мы макаем бумагу в кляксу. На грамоте.ру указан вариант "промокнуть промокашкой, промокательная бумага", вероятно, потому что бумага мокнет. Фразу "промокнуть написанное" объяснить сложнее, то есть написанное промокло? Объясните, пожалуйста, как правильно писать, возможно, допустимы оба варианта?
ответ
Корень мак- содержится в глаголах, имеющих значение 'погружать в жидкость': макать сухарь в чай, обмакнуть перо в чернила. Корень мок- содержится в глаголах со значением 'пропускать жидкость, впитывать жидкость': вымокнуть под дождем, промокнуть написанное. Правило распространяется и на производные слова, ср.: макание, но промокательная бумага, промокашка.
Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова вышел в свет в 1935–1940, а действующие правила правописания утверждены в 1956 году. Поэтому словарь Ушакова не может служить справочником по орфографии современного русского языка.
14 ноября 2014
№ 316460
Здравствуйте, уважаемые работники "Грамота.ру"!
Такой текст: "Сходные клинические картины при одном заболевании стали обозначаться как истинные, а при других они же стали называться "подобными" или "формными" - шизофрения/шизофреноподобный психоз, эпилепсия/эпилептиформный припадок, невротические/неврозоподобные расстройства... То есть добавление к описанию синдрома слов "формный" или "подобный" демонстрировало, что имеются лишь внешние клинические сходства феноменов...".
1. Являются ли части "-формный" и "-подобный" суффиксоидами?
2. Можно ли второе предложение оформить следующим образом: "То есть добавление к описанию синдрома суффиксоидов "-формный" или "-подобный" демонстрировало..."?
Заранее спасибо за ваш ответ.
ответ
1. Прилагательные с компонентом подобный.
Это сложные прилагательные, у которых первый компонент — основа существительного, а второй компонент равен самостоятельному прилагательному, между ними соединительная гласная -о.
Сложные прилагательные со вторым компонентом подобный имеют значение 'подобный тому, что названо первым компонентом'. Словообразовательная модель продуктивна, и не только в сфере терминологии. Ср.: шизофреноподобный, обезьяноподобниый, человекоподобный, мужеподобный, звероподобный и т. д.
2. Прилагательные с компонентом формный.
При всем внешнем сходстве со словообразовательной моделью, которую обсудили выше, словообразовательный анализ слов типа эпилептиформный, шизофрениформный (вариант — шизофреноформный) сталкивается с такой трудностью, как отсутствие в русском языке прилагательного формный с подходящим для этих медицинских терминов значением. В БТС зафиксировано прилагательное формный, но только как относительное прилагательное для одного значения слова форма: значение 7. Приспособление для придания чему-л. (обычно какой-л. массе) определённых очертаний. Формный, -ая, -ое (7 зн.).
См. https://gramota.ru/poisk?query=форма&mode=slovari&dicts[]=42.
Судя по всему, эпилептиформный, шизофрениформный появились в результате словообразовательного калькирования терминов epileptiform disorder, schizophreniform disorder, а вариант шизофреноформный — это уже результат стремления встроить кальку в словообразовательную систему русского языка.
Словообразовательное калькирование (дословный перевод каждой составляющей термина) у неопытных переводчиков часто приводит к ошибочному смысловому переводу термина целиком. На наш взгляд, пары типа шизофреноподобный и шизофрениформный вовсе не синонимы, но об этом судить должны медики. И в итоге разница в значении должна быть отражена в словарях медицинских терминов.
В любом случае все слова, приведенные в Вашем вопросе, образованы с помощью сложения основ. Никаких суффиксоидов в них нет.
25 августа 2024
№ 329261
Здравствуйте, уважаемые редакторы Грамоты.ру!
Скажите, пожалуйста, в предложении, которое я приведу ниже, однородное и последовательное подчинение придаточных частей. Составители тернировочного варината ОГЭ по русскому языку на сайте "Решу ОГЭ" утверждают, что в здесь есть однородные придаточные, но нет последовательности, поскольку за придаточным есть сравнительный оборот. Если это утверждение верно, то не могли бы вы разъяснить его логику или указать на источники, где я могла бы прочесть об этом. Предложение:
До чего же хорошо, когда в воздухе разливается запах йода и океан расстилается вокруг, как зеленый шелк.
ответ
В этом предложении одна главная часть (первая) и две придаточных. При наличии двух придаточных возможно или однородное подчинение, или неоднородное соподчинение, или последовательное подчинение. Это означает, что, если придаточных только два, совмещение однородного подчинения с последовательным исключено.
Безусловно, в предложении налицо однородное подчинение, которое подчеркивается наличием соединительного сочинительного союза между придаточными. Наличие сравнительного оборота в последней придаточной части к типу подчинения придаточных никакого отношения не имеет, поскольку это именно сравнительный оборот (обособленное обстоятельство образа действия внутри второй придаточной части), а не сравнительное придаточное.
20 января 2026
№ 275953
Здравствуйте! Задаю вам эти вопросы уже около двух десятков раз в надежде всё-таки получить от вас на них ответы. Я понимаю, что вы не обязаны отвечать, но вроде бы один из разделов вашего сайта -- ответы на вопросы по русскому языку. Вроде бы миссия у вас такая. Мне необходимо знать ответы на эти вопросы, поэтому задаю их снова и снова. Пожалуйста, ответьте. 1. Скажите, пожалуйста, подпись к фото после двоеточия начинается с прописной или строчной буквы в таких, например, случаях: Вверху слева: П(п)рактически все узники, пытавшиеся сбежать с острова, погибали, оказавшись захваченными коварными подводными течениями. 2. И ещё один вопрос: какой из вариантов переноса верен: по-следний или пос-ледний; на-столько или нас-только? Или же и в том и в другом случае корректны оба варианта переноса? Спасибо
ответ
1. Возможны варианты оформления:
Вверху слева. Практически все узники, пытавшиеся сбежать с острова, погибали...
Вверху слева: практически все узники, пытавшиеся сбежать с острова, погибали...
Слова вверху слева можно выделить графически (курсивом).
2. Корректны все названные варианты переноса. Однако предпочтительно на-столько, по-следний (хотя допустимо нас-только, пос-ледний).
17 июня 2014
№ 272191
Коллеги, добрый день. Не знаю, к кому еще обратиться. Три дня подряд отправлял запрос в вашу справочную службу. Отправил имейл на portal@gramota.ru. Вопрос каждый раз принимался, но ответа на сайте я так и не дождался. Может, вы поможете? Интересно, что другой мой вопрос, который я отправил несколько дней назад, был отвечен. В нижеследующих предложениях правильно ли расставлены знаки препинания? 1. Виталий начал работать кровельщиком в строительной компании, и через пару месяцев за отличную работу получил первое повышение в своей жизни – стал бригадиром, c солидным даже для никогда небывавших за колючей проволокой опытных специалистов заработком. 2. В 17 лет за ограбление квартиры молодой человек получил тюремный срок около 5 лет. (тире перед около необходимо или нет?) Буду признателен за ответ.
ответ
Корректная пунктуация.
1. Виталий начал работать кровельщиком в строительной компании и через пару месяцев за отличную работу получил первое повышение в своей жизни – стал бригадиром, c солидным даже для никогда не бывавших за колючей проволокой опытных специалистов заработком. (Запятую перед словами "с солидным..." можно не ставить).
2. В 17 лет за ограбление квартиры молодой человек получил тюремный срок — около пяти лет.
29 ноября 2013
№ 266897
Здравствуйте! В последнее время вы почему-то не отвечаете на мои вопросы, хотя задаю я их не так часто... Но на этот раз ОЧЕНЬ прошу ответить, это очень важно. В предложениях типа "В безопорном положении маховая нога впереди-внизу прямая", руку нужно опустить вправо-вниз" действительно ли нужно ставить дефис в наречии? Если речь идет о возвратном нарпавлении движения: "вверх-вниз", "вправо-влево", то вопросов нет. Но что делать, если речь идет о положении? Коллега с многолетним стажем говорит, что здесь все правильно, надо писать через дефис. Я с этим катгорически несогласна, но объяснить не могу, никаких правил по этому поводу не нашла (возможно, не там искала). Прошу вас, рассудите нас, пожалуйста. И объясните, почему надо писать так, а не иначе. Спасибо.
ответ
Действительно, правилом такое написание не регулируется. Дефисное написание конструкций типа "вверх-вниз" связано с тем, что это т. н. соотносительные слова. На сочетания типа "впереди внизу", "вправо вниз" это правило распространить нельзя. Полагаем, раздельное написание будет корректным.
16 октября 2012
№ 298922
Добрый день. Третий раз попытаюсь задать вопрос, очень важно получить ваш ответ. Подскажите, пожалуйста, правильно ли в данном случае употреблено не. "Зависть не желание добра другому, а одному лишь себе". Дело в том, что это пример домашнего задания из учебника по русскому языку за 8 класс, авторы Тростенцова Л.А., Ладыженская Т.А. Пример взят из словаря Даля, где предложение выглядит так "Зависть - нежеланье добра другому, а одному лишь себе". И дети списывают из ГДЗ задание со слитным написанием не, но ведь здесь есть противопоставление и мы можем изменить фразу так "Зависть - желание добра не другому, а одному лишь себе". Корректно ли давать такое задание школьникам? И все-таки в этом случае требуется раздельное написание не без тире? Спасибо.
ответ
Это предложение неполное, в нем пропущены некоторые слова, которые восстанавливаются исходя из контекста, что характерно для разговорной речи, при этом можно написать и осмыслить фразу по-разному: Зависть не желание (не является желанием) добра другому, а (желание добра) одному лишь себе. Зависть - нежелание добра другому, а (желание добра) одному лишь себе. В случае со словарем Даля, когда речь идет о дефиниции слова зависть, корректным будет слитное написание, однако вне такого контекста возможен и вариант раздельного написания.
8 декабря 2018
№ 258006
"В разговорной речи слова фото и видео могут употребляться как существительные вместо "фотография", "видеозапись". Напоминаю: так Вы ответили на мой вопрос. Вот, что по этому поводу я нашёл в словаре Ушакова: ФОТО, нескл., ср. (нов.). 1. Фотографический снимок. красивое фото. 2. То же, что фотография в 3 знач. Открылось новое фото. Хочу ещё раз спросить: только ли в разговорной речи могут употребляться слова фото/видео как существительные? И ещё. Я прошу Вас сделать синтаксический разбор этого предложения: Меморандум профессионалов индустрии разработки и издания компьютерных и видеоигр. К чему здесь относится слово "компьютерных", если слово "видеоигр" - это отдельное слово. Напомню, что есть два вида игр: компьютерные (для компьютера) и, собственно, видеоигры (для видеоприставок). Спасибо.
ответ
И все же стилистические оценки следует давать, основываясь на рекомендациях современных словарей.
ФОТО, неизм.; ср. Разг.
=Фотография (2 зн.). Старинные ф. Взять ф. в рамку. Чьё это ф.? - Моей матери.
В предложении, которое Вы предлагаете нам разобрать, присутствует такое явление, как эллипсис (пропуск слова, члена предложения). Именно к пропущенному слову "игр" и относится определение "компьютерных".
17 февраля 2010
№ 266401
третий раз пишу. прошу уже ответить: Уважаемая служба грамоты, подскажите, пожалуйста, как правильно сформулировать предложения с перечислением разного рода. 1. Как правильно проставить окончания слов, следующих после перечисления разнородных слов – по первому или по второму слову? Например, в предложениях: «Сотрудник должен знать содержание стандарта / положения, ответственным за который (которое?) является сотрудник». Также интересует следующий вопрос в отношении перечислений: если в предложении перечислены два – три существительных, и при необходимости указания применительно к ним уточнения – правильно также перечислять два – три уточнения, подходящих по смыслу каждому и с соответствующим окончанием или можно использовать только один глагол, но тогда – по первому или по последнему слову? Пример: «Продукт / услуга, произведенный / оказанная для потребителя / потребителю» или «Продукт / услуга, произведенный для потребителя» или «Продукт / услуга, оказанная потребителю» или вообще как-то по-другому?
ответ
Необходимо перестраивать фразу, например: проданный потребителю продукт или оказанная потребителю услуга. В случае со стандартом и положением можно воспользоваться формой множественного числа: ...содержание стандартов и положений, ответственным за которые он является.
4 сентября 2012
№ 294933
Здравствуйте еще раз, если вдруг поменялся сотрудник службы. Дублирую предыдущие вопросы, исходя из нашего разговора недавно. Верно ли расставлены знаки препинания? 1. Охватывает гнев, мало мне забот и бед, так еще и непутевые дети. 2. Я ненароком приблизился и, продолжая прикасаться, повел рукой по ее локонам. 3. Он обходит его вокруг и, кивнув головой, тянется к уху со словами. 4. Я отошел и, будто с завистью к его счастью сказал плохие слова. 5. Тревожная Ольга нарушила веление и, ослушавшись, направилась в лес. 6. Тяжело дыша и не обнаружив колье на месте, она побежала вниз. - здесь в примере вообще путаюсь в запятых, толи обособлять "и", толи где-то в одном месте поставить. Еще пример: Прикладывая руку и потягивая на себя, он таким образом позвал ее. Спасибо.
ответ
1. Охватывает гнев: мало мне забот и бед, так еще и непутевые дети.
2, 3. Корректно.
4. Я отошел и, будто с завистью к его счастью, сказал плохие слова.
5. Тревожная Ольга нарушила веление (?) и, ослушавшись, направилась в лес.
6. Пунктуация верна, однако объединение обстоятельств в ряд однородных стилистически неудачно.
21 октября 2017