Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 232496
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация в предложении: "В Душанбе, рядом с дворцом президента Таджикистана, рано утром прогремел мощный взрыв, погиб один человек"? Как это объяснить - уточняющий член предложения или нет? Спасибо.
ответ
Пунктуация верна, рядом с дворцом президента Таджикистана -- уточняющее обстоятельство места.
14 ноября 2007
№ 313843
Добрый день.
В предложении "Туда необходимо послать проверенного человека" слово "туда" является обстоятельством?
ответ
Да, слово «туда» в данном предложении является обстоятельством места.
1 июня 2024
№ 203887
ОЧЕНЬ СРОЧНО!!!! ПОМОГИТЕ С УПРАВЛЕНИЕМ!
тесты по оценке (или: тесты ДЛЯ оценки, тесты оценки? )социально-психологического уровня развития группы
ответ
Возможные варианты: тесты по оценке, для оценки. Рекомендуем: тест на определение...
24 августа 2006
№ 316335
Добрый день! как правильно написать - раненый в Турции или раненный в Турции? является ли "в Турции" - зависимым обстоятельством
ответ
Правильно: раненный в Турции. В Турции — обстоятельство места при причастии.
25 августа 2024
№ 262864
Скажите пожалуйста, склоняется ли фамилия Горлан с ударением на о? Большое спасибо
ответ
Мужская фамилия Горлан склоняется (независимо от места ударения в ней), женская – нет.
19 июля 2010
№ 299402
Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед "чем" в данном предложении? Лучшего места, чем Рогла для зимнего отдыха с детьми не найти. Спасибо.
ответ
Верно: Лучшего места, чем Рогла, для зимнего отдыха с детьми не найти.
27 января 2019
№ 300805
Добрый день, уважаемая Грамота!!! Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые в следующем предложении: Родился в г.Туле 14 ноября 1972г., в роддоме 14, в 15.00
ответ
Запятые стоят верно, но здесь довольно странно чередуются обстоятельства места и времени.
28 мая 2019
№ 249030
склоняется ли фамилия зикранец ударение на "ец"
ответ
Мужская фамилия Зикранец склоняется (независимо от места ударения в ней), женская – нет.
25 ноября 2008
№ 284712
Пожайлуста, ответьте на данный вопрос, для меня это крайне важно. При переводе с испанского языка «Y tuvimos que ir a buscarla a Almería» происходит замена замена инфинитива "buscar" на существительное "поиск", что автоматически влечет за собой смену обособленного инфинитивного сочетания с предлогом на сочетание имени существительного с предлогом. В результате полученная фраза звучит как "И мы были вынуждены отправиться на его поиски в андалусийский город Альмерию." Вопрос следующий: является это на сочетание имени существительного с предлогом - предложным именным сочетанием в функции обстоятельства цели? и является ли в этом случае "в андалусийский город Альмерию" обстоятельством места? С уважением, Людмила Куксова
ответ
Да, на его поиски является обстоятельством цели, в город Альмерию – обстоятельством места.
18 октября 2015
№ 261615
Добрый день, подскажите правильно ли я отредактировал текс,если нет укажите на неточность. 8. Отредактируйте текст, определите жанр и стиль речи. 3 октября, в 20 часов 30 минут, в мое окно из квартиры сверху обрушился поток воды. Ощущение, что ко мне вторглись, усиливалось тем, что я первый день как сузила щели створок от пятидесяти сантиметров до двадцати в связи с похолоданием. Утром я только начала избавляться от стресса, изучая в магазинах, как уютно обставлю квартиру, когда моя депрессия усугубилась. Прошу опросить в качестве свидетеля капель на стекле и луж на подоконнике Лидию Ивановну из кв. 87. С 2002 года я не один раз обращалась к ней за помощью, однако, по словам соседки, никто не приходил. Прошу дать ответ в письменной форме. 05.10.2003 г. Зорина А.П. 3 октября, в 20 часов 30 минут, в мое окно из квартиры сверху обру-шился поток воды. Прошу опросить в качестве свидетеля капель на стекле и луж на подоконнике Лидию Ивановну из кв. 87. Прошу дать ответ в письменной форме. 05.10.2003 г. Зорина А.П. Стиль Официально-деловой Жанр Заявление
ответ
Неточностей и ошибок масса. Есть над чем поработать :)
17 мая 2010