№ 319216
Здравствуйте!
Скажите пожалуйста, откуда в слове "финн" взялось второе "н"? Ведь пишем: Финляндия, финский язык и т. п. – с одной "н".
ответ
Правильнее говорить, что не в слове финн появилась вторая буква н, а что в словах Финляндия, финский вторая н пропала. Слова Финляндия и финский — исключения, двойные согласные в этих словах упрощаются. Среди других исключений: кристальный, кристален (хотя кристалл), акапельный, акапельно (хотя а капелла), оперетка, опереточный (хотя оперетта), будёновка (от Будённый).
20 ноября 2024
№ 320469
Как у вас выходит сочетать ответы на вопросы 300084 и 318014 с ответами на вопросы 309784, 209915, 262305 и т. п.?
ответ
Простите, Ваш вопрос непонятен. Что именно смущает и в каком ответе? Вопросы, номера которых Вы указали, — о разном.
21 декабря 2024
№ 328686
Подскажите, пожалуйста, прямое или переносное значение имеют заведения с названиями, в которых упоминаются животные ("Черный лебедь", "Белый кот" и т.п.)
ответ
Если речь идет о названиях заведений, то в этом случае любое из упомянутых словосочетаний выступает в качестве имени собственного. У имен собственных, как известно, особое смысловое назначение и особые функции в языке. Есть ли какие-либо основания говорить о прямом или переносном значении существительных лебедь или кот, если они отнесены к заведению?
17 декабря 2025
№ 327861
Здравствуйте, уважаемые специалисты. Нужно ли заключать в кавычки слово зерно во фразах: зерно роли, зерно пьесы и т.п.? ("зерно" роли)
ответ
14 ноября 2025
№ 229245
существует ли крылатое выражение "истина во взгляде", и если да, то как оно пишется и звучит на латинском языке
ответ
Такого крылатого выражения в русском языке нет.
13 сентября 2007
№ 262356
Каково окончание у слова полк (Президентский) в П.п.? Спасибо.
ответ
Правильно: в полку, о полке.
15 июня 2010
№ 263158
В ответе на вопрос № 177436 вы пишете, что нужно писать слово "кардридер" слитно, мотивируя это тем, что в английском это cardreader. Однако в английском это пишется как раз раздельно - card reader, а пробел при транскрипции иностранных наименований на русский традиционно заменяется дефисом (например, New York - Нью-Йорк, cart blanche - карт-бланш и т.п.). Таким образом, на мой взгляд, уместнее было бы писать "кард-ридер", а не "кардридер". Хотелось бы услышать ваши доводы в защиту слитного написания. Спасибо.
ответ
Спасибо за уточнение! Защищать слитное написание мы не готовы и не видим в этом смысла. Но в орфографическую комиссию об этом слове обязательно сообщим.
13 августа 2010
№ 259255
Как правильно ставится ударение в фамилии Жаворонков? Очень часто в последнее время ударениние ставят на слог "ро", сильно каверкая, на мой взгляд эту фамилию.
ответ
Ответить на Ваш вопрос может только владелец фамилии (правил постановки ударений для фамилий не существует).
17 марта 2010
№ 282465
Услышал по радио в прогнозе погоды "атмосферное давление воздуха 730...". Резануло слух. Правильно ли это? На мой взгляд, слово "воздуха" здесь лишнее
ответ
Ваше замечание справедливо. Слово воздуха лишнее, правильно: атмосферное давление.
18 мая 2015
№ 287885
Здравствуйте! Меня интересует написание сочетания "личностно ориентированный". Почему это сочетание пишут через дефис? На мой взгляд, дефис здесь не нужен. Спасибо за ответ! С уважением, Виолетта.
ответ
Правильным является раздельное написание, без дефиса.
16 апреля 2016