№ 327195
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли эта запятая в этом предложении? ...Мужчина, одержимый памятью о единственной девушке, которую любил, пусть даже та «была гулящей» (,) и из-за нее покончил с собой его родной брат.
ответ
Союз и соединяет однородные придаточные части, и запятая перед ним не нужна.
30 октября 2025
№ 282748
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как должны быть расставлены запятые в предложении: "Расходные обязательства Российской Федерации возникают в том числе в результате принятия нормативных правовых актов Президента Российской Федерации". Спасибо!
ответ
Запятые в этом предложении не нужны.
9 июня 2015
№ 234298
Вы в ответах пишете, что употребимы глаголы как "лазАть", так и "лазИть". А каков будет глагол в 1 лице ед. числа -
от лазАть - я лазаю, а от лазИть?
Спасибо
ответ
18 декабря 2007
№ 310471
Добрый день! Помогите, пожалуйста, верно расставить знаки препинания в предложении с объяснением их. Спасибо! Подрядной организацией в помещениях института расположенных по адресам ул. Большая Академическая и проспект Мира проводится замена окон.
ответ
В предложении нужно выделить причастный оборот, стоящий после определяемого слова: Подрядной организацией в помещениях института, расположенных по адресам ул. Большая Академическая и пр-т Мира, проводится замена окон. Обороты ул. Большая Академическая и пр-т Мира можно рассматривать как однородные несогласованные определения к слову адресам и пунктуационно от него не отделять. Обратите внимание: слова улица и проспект нужно дать в одинаковой форме — или сокращенной, или полной.
4 апреля 2023
№ 316411
В тексте муниципального акта правильно указывать даты одним из способов(словесно-цифровом или цифровом) или указывать согласно того с прописано в НПА? Если указывается несколько муниципальных актов должно ли быть единообразие написания дат ?
ответ
Рекомендуется единообразие в написании дат.
26 августа 2024
№ 275224
К сожалению, в изученных источниках (в том числе в «Справочном бюро») ответа я не нашла. Поясните, пожалуйста, существуют ли правила, чётко регламентирующие написание названий блюд в меню ресторана? Если в случае с салатом «Цезарь», название заключается в кавычки, то как быть с блюдом, у которого название не односложное? Например: салат из авокадо с креветками. И нужно ли заключать в кавычки названия блюд, которые не являются общеизвестными? Например: салат палитра. Благодарю.
ответ
Названия кулинарных блюд могут быть собственными (индивидуальными) наименованиями, в таких случаях они заключаются в кавычки и пишутся с большой буквы: салат «Палитра», но салат из авокадо с креветками.
Трудность в том, что многие распространенные собственные наименования со временем переходят в разряд нарицательных и пишутся со строчной: салат цезарь, салат оливье.
8 мая 2014
№ 277006
Подскажите, нужна ли запятая перед вторым тире в предложении: "Горничная, старик лакей, сестра и брат - последний, по-видимому, отнюдь не силач, - вот и все обитатели Меррипит-хаус". Если нужна, то ПОЧЕМУ?
ответ
Указанная запятая не требуется. Вставная конструкция выделяется с двух сторон тире, для постановки запятой нет оснований.
14 августа 2014
№ 275361
Здравствуйте, уважаемые сотрудники Справочного бюро! У меня к вам такой специфический вопрос: как правильно писать названия роллов и блюд японской кухни? "Филадельфия-эби", "Унаги-маки" или не через дефис? Подскажите, пожалуйста?
ответ
Такие названия корректно писать через дефис.
16 мая 2014
№ 270586
Дорогие сотрудники портала Грамота.ру. На контрэтикетке вина увидел надпись "вино рекомендуется подавать в качестве сопровождения к блюдам из мяса..." Разве правильно не в "качестве сопровождения блюд из мяса"?
ответ
В данном случае выделяется словосочетание подавать к блюдам, то есть форма к блюдам зависит от слова подавать. Таким образом, предложение построено верно.
23 августа 2013
№ 231511
Здравствуйте!
Есть ли какие-то нормы написания названий блюд? Допустим, тайский суп ТОМ ЯМ - как правильно написать? с большой буквы или с маленькой? оба слова или только первое? в кавычках или без?
Спасибо
ответ
Строгих норм нет, но в таких названиях, которые представляют собой транслитерацию иноязычного наименования, обычно все слова пишутся с большой буквы, а само название заключается в кавычки: тайский суп «Том Ям».
22 октября 2007