№ 239340
Доброго настроя для работы! Очень благодарна за вашу помощь. 1. Нужно ли здесь тире: Лица, впервые поступившие на службу, проходят стажировку, для них устанавливается испытательный срок (-) три месяца. 2. Уполномоченный орган устанавливает образцы и нормы положенности форменного и специального обмундированиЯ(Й). Какое окончание для этого слова верное?
ответ
1. Тире возможно (как интонационный знак), но необязательно.
2. Предпочтительна форма единственного числа: форменного и специального обмундирования.
15 апреля 2008
№ 254682
Нужны ли в предложении запятые? В случае принятия Обществами решения о снятии Лота с Открытого аукциона или внесении изменений в содержание и стоимость выставленного на продажу Лота, Общества обязаны сообщить об этом Центру в срок не позднее, чем за 10 (десять) календарных дней до даты проведения торгов.
ответ
Первая запятая уместна: обстоятельственные обороты «в случае + существительное» могут выделяться знаками препинания. Вторая запятая не нужна, т. к. оборот не позднее чем не содержит сравнения.
27 июля 2009
№ 220560
В случае нарушения сроков поставки, сроков предоставления счетов-фактур Поставщик уплачивает Покупателю пени в размере 0,1% от стоимости не поставленной в срок партии товара либо от суммы не выставленного счета-фактуры соответственно за каждый день просрочки, но не более 5% всего.
Есть ли ошибки в этом предложении?
ответ
Возможно, имеется в виду представление счетов-фактур. Знак процента следует отбивать от цифры. В остальном предложение написано верно.
4 мая 2007
№ 200306
Предложение: "В курсе лекций Вы подробно изучите систему наук о природе — естествознание, как интегрированную науку, во взаимосвязи истории, теории и практики, научных методов и мировоззренческих аспектов". Нужно ли обособление оборота с "как"? Есть ли здесь оттенок причинности? Спасибо за помощь. =))
ответ
Обособление не требуется, так как союз как имеет значение «в качестве».
6 июля 2006
№ 222897
Гражданский брак - это брак, не освещенный церковью.
1. Освещенный или освященный?
2. Верна ли пунктуация?
ответ
Верно: освященный. Пунктуация верна.
8 июня 2007
№ 235376
Уважаемая грамота ру. Скажите пожалуйста правильно у меня написаны числительные:
В диссертации имеется приложения с двести шестидесяти пяти схемами.
За истекший срок было собрано свыше пятьсот восьмидесяти шести тонн зерна.
Более двух тысяч пятьсот восьмидесяти трех человек обратились с просьбой улучшить жилищные условия.
За помощь ВАШУ буду очень благодарна.
ответ
Неправильно. О склонении числительных см. в Письмовнике.
20 января 2008
№ 309030
Добрый день! Подскажите правильную расстановку запятых в предложении: "В связи с тем(,) что для клиента было критично получить товары в срок(,) и он понёс денежные потери(,) мы направляем претензию". Нужны ли запятые в скобочках, и можете ли предоставить объяснение, по каким правилам они ставятся в этих местах? Огромное спасибо!
ответ
Корректно: В связи с тем, что для клиента было критично получить товары в срок и он понес денежные потери, мы направляем претензию.
19 января 2022
№ 206899
Скажите, пожалуйста, действует ли правило о запятой на стыке двух союзов в следующих случаях:
Согласно статье 142 ТК РФ (,) если выплата зарплаты задерживается на срок более 15 дней, работник имеет право...
В то же время (,) если в какой-либо день сотрудник свободен от основной работы, он может трудиться...
Заранее спасибо.
ответ
В этих предложениях запятая стоит не на стыке двух союзов. Запятые в обоих случаях требуются, они выделяют придаточные предложения.
10 октября 2006
№ 319410
Разве оба эти предложения не передают один и тот же смысл?:
1. Я не думаю, чтобы он так скоро приехал.
(Если допущение возможности действия относится к плану будущего, то оно сопровождается модальностью предположения, вероятности и выражается формой совершенного вида. Особой случай представляют собой сложноподчиненные предложения с союзом «чтобы», выражающие в главном предложения сомнение, а в придаточном – допущение возможности).
2. Я не думаю, что он так скоро приедет.
Спасибо большое!
ответ
(1) Я не думаю, чтобы он так скоро приехал.
(2) Я не думаю, что он так скоро приедет.
Модальность предположения связана не с планом будущего, а с использованием союза чтобы, который, благодаря наличию в его составе частицы бы, вносит в предложение вкупе с формой глагола на -л значение сослагательности (не случайно другая форма здесь невозможна! По сути, это скрытая форма сослагательного наклонения).
Оба предложения могут выражать приблизительно один и тот же смысл, если речь идет о ситуации в будущем. Но диапазон смыслов, доступных первому варианту, шире, чем у второго.
Во-первых, (1) может относиться к событию, которое уже должно было произойти, то есть к прошедшему (говорящий имеет в виду, что некто уже должен был приехать, но сомневается в том, что это действительно произошло). Во-вторых, (1) может относиться к событию, которое уже произошло, и это известно в том числе говорящему; предметом обсуждения может быть только время совершения этого события: один утверждает, что некто приехал куда-то в течение пятнадцати минут, а говорящий подвергает сомнению именно этот срок. В-третьих, (1) может относиться к событию, которое должно произойти в будущем, и в фокусе внимания тоже срок, в течение которого оно должно произойти.
Вариант же (2) может относиться только к будущему.
Судите сами, один и тот же смысл или разные смыслы передают эти предложения.
25 ноября 2024
№ 299831
Добрый день! У нас вышел спор по прочтению условий договора с точки зрения русского языка, хотелось бы узнать мнение специалиста, просто для справки (понятно, что консультация не может иметь юридических последствий). В условиях написано: “... Необходимо совершить первую покупку по Карте на сумму 500 рублей и более в срок до 31 марта”. Одно мнение состоит в том, что имеется в виду одновременное выполнение двух условий: что первая покупка должна быть на сумму 500 рублей и более, и что она же должна быть совершена в срок до 31 марта. Другое мнение – что при упомянутом выше прочтении после слова “более” должна была бы стоять запятая или союз, а раз запятой или союза нет, то это не может быть предложением с однородным подчинением; значит, подчинение здесь последовательное, и надо понимать так, что из всех покупок выбирается “первая покупка на сумму 500 рублей и более”, и эта покупка (первая крупная покупка, а не просто первая) должна быть совершена в заданный срок. Кто, на ваш взгляд, прав?
ответ
Действительно, эта формулировка допускает оба толкования, причем запятая не исключит возможных разночтений.
Снять их можно, только полностью перестроив предложение, например, так: Первая покупка должна стоить 500 рублей и более, ее нужно совершить до 31 марта.
26 февраля 2019