Оба варианта верны.
Правильны обе конструкции.
Существуют правила русской передачи иностранных собственных имен, но степень разработки правил для разных типов имен разная. Например, правила передачи географических названий имеют форму инструкций (их можно найти по электронному каталогу Российской государственной библиотеки). Общие принципы передачи собственных имен описаны в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (3-е изд., испр. и доп. М., 1985).
Словарями современного русского языка слово який не фиксируется, хотя употребления в речи найти можно. Известен фразеологизм всякий-який.
Слово гаджет вошло в русский язык и уже зафиксировано академическим орфографическим словарем.
Да, такое слово есть.
Обычно написанные латиницей названия в русском тексте в кавычки не заключаются. Но для точного ответа нужен контекст.