В данном случае - на голодном пайке (сидеть, жить).
Во избежание двусмысленности можно перефразировать: это выражение является девизом (кого), это выражение - (чей-либо) девиз.
Корректно: "Дорблю" (как марка сыра) и дорблю (в бытовом употреблении).
Ударение в названии торговой марки падает на последний слог: «Адидас».
Как название торговой марки – "Бакарди". Как название алкогольного напитка – бакарди.
В бытовом употреблении: соус табаско. Как название торговой марки: соус "Табаско".
Эту марку склонять нужно (при записи буквами русского алфавита): очарование "Шкоды".
Пунктуация верна. Обратите внимание, что название марки заключается в кавычки: автомобиль «Лада».
Кавычки не нужны, если слово хондовский используется в прямом значении: мотор марки "Хонда".