№ 274533
Добрый день! Подскажите, как правильно писать (через дефис или нет) и как склоняется такое название польского города: Ястшембя Гура (польск. Jastrzębia Góra) Т.е. будет "в Ястшембя-Гуре?" В польском варианте оба слова склоняются, название пишется без дефиса. w Jastrzębiej Gorze Спасибо, с уважением Ирина
ответ
Словарной фиксации нет. Но по аналогии с другими названиями польских городов со второй частью Гура, зафиксированными в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко, можно рекомендовать дефисное написание и несклонение первой части. Ср.:
Еленя-Гура, Еленя-Гуры (гор., Польша)
Зелёна-Гура, Зелёна-Гуры (гор., Польша)
Каменна-Гура, Каменна-Гуры (гор., Польша)
14 апреля 2014
№ 320057
Как образовать прилагательное от слова «завтрак»?
ответ
Нормативными словарями современного русского языка такое прилагательное не зафиксировано. Однако в авторских текстах изредка встречаются прилагательные завтрачный (А что чем дальше, тем меньше становится человечков, с кем слово сказать, и только собирается в раковине завтрачная и обеденная посуда... [Анатолий Найман. Любовный интерес (1998-1999)]; Бассейн ― на минус первом. "Завтрачный" ресторан ― тоже. Это позволяет людям в плавках и бикини спускаться из своего номера на лифте сразу на минус первый и не шокировать голыми частями тела новых туристов (вдруг среди них старички со слабым сердцем или ещё какие скромняги) [Марина из Рязани. Марина из Рязани. Блогер города-полумиллионника (2015)]) и завтракательный (А завтракательные потребности где-нибудь удовлетворяются? — спросил я довольно ехидно [Владимир Войнович. Москва 2042 (1986)]; Принеси сюда мою волшебную завтракательную скатерть [Эдуард Успенский. Волшебник Бахрам (1973)]).
11 декабря 2024
№ 289374
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, где правильно расставить запятые в предложении: "Автор книги о жизни животных Иван Петров через свою страницу в соцсетях ответил на заявление оппонентов". Имеет ли в данном случае место быть приложение с функцией уточнения (Иван Петров)? Спасибо, с уважением - Марина Ш.
ответ
В этом предложении обособление имени и фамилии возможно, если автор хочет придать им оттенок уточнения или пояснения.
12 июля 2016
№ 207129
Здравствуйте, уважаемые! Не знаю, в каком справочнике искать ответ на свой вопрос. Мой ребенок написал в домашней работе" "Я и мама поехали в лес". Учительница отметила ошибку и исправила на "Мы с мамой поехали в лес". Хотелось бы понять почему.
Заранее благодарю за ответ!
Марина
ответ
Грамматически верны обе фразы. Стилистически Мы с мамой поехали в лес предпочтительно. Но, на наш взгляд, засчитывать за ошибку предложение Я и мама... не следовало.
11 октября 2006
№ 289543
Ссылка на ответ не существует. Вопрос - как склонять Христосом или Христом? Спасибо. Ирина Вопрос № 217755 Почему Иисус ХриСТОС, а распятие Иисуса ХриСТА. Так кто он, Христос или Христ. И каково значение (происхождение) слова Христос (например, есть греч. CHRISTOS - полезный). А может, Христ - это сокращенное от Христос. Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 194840.
ответ
В именительном падеже - Христос. В косвенных падежах: Христа, Христу, Христом, о Христе. По-гречески: помазанник.
22 июля 2016
№ 279156
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед определяемым словом после уточняющего определения с союзом "или"? эффективное, или продуктивное, инвестирование или эффективное, или продуктивное инвестирование А может, определение тут не уточняющее? Смысл: это одно и то же понятие, можно назвать и так и эдак. Спасибо за ответ за ваш сайт в целом. Без вас - никак!!! Ирина
ответ
Нужно обособить с двух сторон при уточнении (если речь об одном и том же): эффективное, или продуктивное, инвестирование...
Если уточнения нет (нужно выбрать или эффективное, или продуктивное, речь о разных понятиях), то верно без запятых.
6 ноября 2014
№ 231175
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать - Государственная Дума или Государственная дума - в предложении: "На встрече с ветеранами выступил депутат Государственной думы Иван Петров".
Разные словари (в т.ч. типа "Строчная - прописная")дают разные варианты: в последнем справочнике Розенталя - оба слова с заглавной буквы,в словаре Лопатина - "дума" с мал буквы.
Спасибо.
Ирина.
ответ
См. ответ №
221727 . Выбор за Вами.
16 октября 2007
№ 204231
Добрый день! Хотелось бы получить ответ на такой вопрос. В законодательстве, особенно в налоговом часто употребляется такое сочетание слов: "аванс уплачивается до 15 числа месяца..." Предлог "до" обозначает:
1. уплатить до 15 , т.е 14-го числа
2. Или же уплатить, включая 15 число.
Очень много споров на эту тему, хотелось бы знать правильный ответ.
С уважением, Ирина.
ответ
30 августа 2006
№ 323397
В последние годы все чаще слышно слово "волнительный", а раньше чаще встречалось как "волнующий". Как правильно?
ответ
По наблюдениям лингвистов, слово волнительный, существующее в русском языке более ста лет, пришло из актерского сленга, в «Большом толковом словаре русского языка» оно имеет стилистическую помету разг., его нейтральный синоним — волнующий.
Размышляя об истории бытования слова волнительный в русской речи, лингвист Ирина Левонтина предполагает: «На самом деле понятно, почему людям нравилось говорить волнительный вместо волнующий. Слово волнующий к тому моменту захватило уже очень широкий спектр эмоций, включая и весьма «общественные»: С быстротой спутника облетела Пекин и весь 600-миллионный Китай волнующая весть об успешном запуске Советским Союзом космической ракеты в направлении Луны. [«Северный колхозник», 1959.01.06]; Ведь теперь вплотную придвинулся момент — самый жгучий, волнующий, радостный, страшный, — момент первого испытания машины. [А.А. Бек. Талант (Жизнь Бережкова) / Части 1-3 (1940-1956)]. И когда слово волнительный вошло в обиход, оно призвано было подчеркнуть сугубо частный характер переживания, некую особую душевную трепетность, но судьба его сложилась неудачно: в нем появился неприятный оттенок жеманства, за который его радостно клеймили».
В последнее время слово волнительный действительно стало вытеснять слово волнующий, но словарные рекомендации пока не изменились.
16 июня 2025
№ 297985
Здравствуйте. Оформляю сопроводительную документацию по транспортировке партии пальто. В изделиях есть манжета (рукав можно подвернуть на её ширину или опустить - тогда рукав будет длиннее). Мне нужно указать, что пальто нужно перевозить с отвернутым рукавом (т.е. не подворачивать манжету). Ранее писали: "транспортировать с отвёрнутыми рукавами". Сомневаюсь, что так правильно? М.б.: "припуск или манжету не подворачивать"? Заранее спасибо, жду ответа. Наталья
ответ
У глагола отвернуть есть значение "отогнуть, загнуть", то есть ровно противоположное тому, что Вам нужно. Вариант Припуск или манжету не подворачивать корректный и понятный.
31 августа 2018