№ 259505
Как пишется слово мекка, употребляемое в переносном значении (как место паломничества почитателей ч-либо): со строчной или прописной, в кавычках или без?
ответ
Верно с прописной буквы без кавычек: Мекка.
23 марта 2010
№ 200263
Не смог дождаться ответа от справки здесь, и поместил вопрос в форуме, в разделе «Отвечали? Спрашиваем!»
http://gramota.ru/forum/read.php?f=27&i=2555&t=2555
там указываются причины, по которым ваш ответ нельзя счесть корректным. Прокомментируйте пожалуйста.
ответ
Ответили на форуме в той же ветке.
5 июля 2006
№ 294038
Добрый день, уважаемые специалисты. Разрешите, пожалуйста, спорный момент: один человек пишет стихи, в одном из них есть слова: "Я не боюсь потери — (поэт не первого века)— Это мое вдохновение, Моя персональная Мекка." Скажите, не правильнее было бы сказать "Мой персональный Мекка", учитывая, что Мекка — это город. Но, с другой стороны, мы ведь говорим "моя Москва". Спасибо.
ответ
Мекка – существительное женского рода. Так что ошибки нет.
5 августа 2017
№ 256664
Ответьте пожалуйста, склоняется ли мужская фамилия Ветер? Если да, то как?
ответ
Эта фамилия склоняется: Ветра и Ветера, Ветру и Ветеру.
27 ноября 2009
№ 206557
С прописной или строчной - "это просто м(М)екка для туристов"???
ответ
Корректно написание с заглавной буквы: это просто Мекка для туристов.
5 октября 2006
№ 266556
Скажите, пожалуйста, как правильно: выход на лестничную клетку или в лестничную клетку — и почему. Спасибо!
ответ
Корректно: на лестничную клетку (здесь клетка - это площадка, ср.: на площадку).
21 сентября 2012
№ 313530
Добрый день.
У меня вопрос по поводу употребления слова "эвакуировать" в русском языке.
Недавно я смотрел один сериал производства США, в котором показана работа журналистов-новостников в газете. В одном из эпизодов молодая журналистка хочет написать заметку о пожаре в офисном здании. Она хочет написать в том числе и о том, что сотрудников офисов эвакуировали из этого здания. На эту фразу редактор замечает, что людей эвакуировать нельзя, можно эвакуировать только здания и т.д. А если она говорит "эвакуировать" про человека, то это может означать, что человеку поставили клизму. Молодая журналистка не поверила редактору и заглянула в некий справочник (он не показан), после чего убедилась, что редактор прав. Но это, очевидно, американский английский.
А в русском языке можно употреблять слово "эвакуировать" по отношению к людям? Слово произошло от латинского слова "опорожнять". Тогда может быть и правда эвакуировать человека можно только с помощью клизмы?:)
ответ
Вполне очевидно, что слова с одним и тем же заимствованным корнем, в данном случае латинским, в разных языках могут иметь свои особенности значения и употребления. Судя по словарным данным, в русском языке глагол эвакуировать и существительное эвакуация свободно сочетаются с существительными, обозначающими людей. Это подтверждается многочисленными примерами из Национального корпуса русского языка.
5 мая 2024
№ 269887
Очень интересует написание слова "Мекка" в контексте: "Тайланд - Мекка секс-туризма". Буду очень признательна за ссылку на _правило_.
ответ
Мекка, -и (также перен.: место паломничества почитателей кого-чего-н.)
Обратите внимание: название страны Таиланд пишется через И.
28 июня 2013
№ 245085
объясните, пожалуйста, значение выражения "гонки по вертикали"
ответ
"Гонки по вертикали" - название книги братьев Вайнеров и одноименного советского фильма. Дополнительная информация - в ветке форума ГРАМОТЫ.РУ.
28 августа 2008
№ 287230
Доброе утро! Пожалуйста, очень-очень срочно! Как правильно сказать: дуют ветры или дуют ветра?
ответ
Оба варианта верны. В одних словарях они даны как равноправные, другие издания отмечают, что вариант ветра характерен скорее для художественных текстов.
4 марта 2016