В этом слове согласный ф произносится мягко, произношение интер[фэ]йс неправильно.
Если речь о писателе, авторе романа "Мастер и Маргарита" - Михаил Афанасьевич БулгАков.
Правильно: Тебе не дует из / от окна? Но при этом: ветер дует в открытое окно.
Такое сочетание нельзя признать корректным. Филе – это очищенный от костей кусок мяса, птицы, рыбы, но никак не цитрусового.
Да, такая возможность предусмотрена. Если же срок действия кода истек (например, Вы давно не обращались в «Справочное бюро»), система предложит Вам получить код заново.
Гостиная мебель (с одним Н) – буквально "мебель для гостей". Такой вариант возможен, хотя его значение необычное. Пожалуйста, укажите, где приводится такой пример – мы не смогли найти.
Ошибки нет. Слово визг не запрещено употреблять во множественном числе. Ср.: В этом огне бушевали рёв, визги, стоны, хохот и свист. М. Булгаков, Мастер и Маргарита.
В начале предложения после однако в значении 'но' запятая не ставится. Отделяется запятой только междометие однако, выражающее удивление, недоумение, возмущение и т. д.: Однако, какой ветер!
К этой фразе есть сноска: Подразумевается мистер Чарльз Путер, напыщенный и вечно попадающий в нелепые ситуации буржуа, герой комического романа Джорджа Гроссмита (1847–1912) «Дневник ничтожества» (1892).