№ 285721
Верно ли, что слова ладья, пешка - неодушевленные? Верно ли, что слово туз - одушевленное?
ответ
Ладья – неодушевленное существительное. Пешка – неодушевленное в знач. 'шахматная фигура' и одушевленное в знач. 'незначительный человек'. Туз – одушевленное и в знач. 'игральная карта', и в знач. 'важное лицо'.
10 декабря 2015
№ 298815
В последнее время очень часто приходится читать следующее выражение (а недавно так же высказалась и диктор телевидения): "коллекция вдохновлена" или "данное произведение вдохновлено". По-моему, это грубейшая ошибка. Конечно, предмету можно приписывать действия одушевленного имени существительного или употреблять в страдательном залоге, выражающем чувства. Например, "этот шкаф может многое рассказать о своем хозяине", "произведение выстрадано автором". Но как можно вдохновить коллекцию или что-либо еще?! Вдохновляются же авторы при создании своих произведений или что-то вдохновляет их. Это просто дикость какая-то! Причем это словосочетание настолько распространилось, что встречается чуть ли не в каждом сообщении о появлении какой-либо новинки. Ответьте, пожалуйста, права ли я.
ответ
Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". Согласны с Вами, в русском языке такое употребление не вполне корректно.
28 ноября 2018
№ 272605
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, является ли стилистически допустимым в русском языке приписывание действий неодушевленным предметам по типу "книга рассказывает" (а не "в книге рассказывается"), или "статья призывает" (а не "авторы статьи призывают")? Или это все же перенос конструкции из английского?
ответ
Такие конструкции не ошибочны. Это не калька с английского, здесь используется обычный для русского языка стилистический прием – метонимия (перенос значения по принципу смежности понятий). Статья призывает = автор статьи призывает.
10 января 2014
№ 280576
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Справочного бюро"! Подскажите, пожалуйста, как пишется слово "мадонна" в значении "картина Рафаэля "Сикстинская мадонна", например, в следующем предложении: До Второй мировой судьба рафаэлевской мадонны была безоблачна. С прописной или со строчной? И еще вопрос: Говорим Шишкин и вспоминаем медвежат на полотне «Утро в сосновом лесу», говорим Айвазовский — перед глазами сам собой встает «Девятый вал». Нужны ли здесь дополнительные знаки препинания (например, кавычки)?
ответ
1. Корректно с прописной буквы и в кавычках. Но поймет ли читатель, о какой картине идет речь? У Рафаэля много картин, в названиях которых есть слово мадонна.
2. Такая пунктуация возможна.
22 января 2015
№ 323707
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как грамматически верно выстроить предложение (с каким предлогом «в» или «на»?):
В / НА картине Остроухова «Золотая осень» многоцветие осени словно яркий весёлый ковер с нарядным орнаментом.
ответ
На картине Остроухова «Золотая осень»... Предлог на используется, когда речь идет о содержании или изображении на картине как живописном произведении. Предлог в употребляется, когда слово картина обозначает кинематографическое произведение.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
8 июля 2025
№ 246739
Здравствуйте. У меня такой вопрос: нужны ли кавычки,если речь идет о наименованиях станций метрополитена,железнодорожных платформ и станций? Некоторые железнодорожники утверждают,что название станций и разъездов РЖД пишутся без кавычек
ответ
Названия железнодорожных станций пишутся без кавычек. Названия станций метрополитена и остановок наземного городского транспорта пишутся в кавычках (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).
6 октября 2008
№ 301769
Добрый день. Уточните, пожалуйста, управление в русском языке слова Лидировать. В последнее время неоднократно слышу в деловой лексике выражения "лидировать направление", "лидировать проект" в значении "руководить направлением, проектом". Можно ли считать это новой языковой нормой?
ответ
Слово лидировать существует, но в литературном языке этот глагол непереходный, то есть нельзя сказать лидировать что-то.
Это калька с английского, и она не вошла в языковую норму. Верно: руководить проектом, возглавлять проект.
31 июля 2019
№ 286582
Названия вокзалов пишутся без кавычек? Например, вокзал Орехово? Спасибо!
ответ
Да, названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек. Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).
28 января 2016
№ 206933
Почему русские говорят "звезда кино", но "светило науки"?
ответ
"Звезда" в значении "актер, певец" - калька с английского языка (star). А "светило" - стилистически высокое слово (книжное), у этого слова значение "выдающийся деятель в какой-либо области" появилось раньше, до появления теле- и кинозвезд.
8 октября 2006
№ 223813
Не могли бы поместить в справочник фразеологии выражение "ОХОТА НА ВЕДЬМ". Слишком часто встречается в СМИ, трудно объяснить подрастающим детям.
Спасибо.
ответ
Охота на ведьм -- о преследовании кого-л. по несправедливому обвинению; о поисках мнимых врагов. Калька с английского witch-hunt. Восходит к практике средневекового религиозного фанатизма.
Мы постараемся добавить это выражение в справочник в ближайшее время.
24 июня 2007