№ 272976
«Переломлен пополам» — здесь нет избыточности высказывания? Переломлен, по Ушакову, значит, сломан надвое, то есть пополам. Или это все же корректно? Спасибо.
ответ
Избыточности нет. Переломить – «ломая, разделить надвое», но «разделить надвое» не обязательно означает «на две равные части», не так ли?
30 января 2014
№ 303417
Здравствуйте. Где правильно поставить ударение в греческом имени Феодор (патриарх Александрийский Феодор)?
ответ
16 ноября 2019
№ 281156
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как следует писать в_силу - слитно или раздельно? Словарь Ушакова дает вариант всилу: http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=7231 Спасибо!
ответ
Толковый словарь под редакцией Д. Н. Ушакова издавался с 1935 по 1940 гг. Он отражает орфографию до принятия «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. Современное написание: в силу.
25 февраля 2015
№ 241207
Пишется ли слово по-видимому слитно, т.е. вот так - повидимому. И в каких случаях? Словарь Ушакова выдает слитное написание слова. Почему? Спасибо!
ответ
Правильно: по-видимому (правописание проверяется по орфографическому словарю). См. также ответ № 210059.
29 мая 2008
№ 282242
В некоторых словарях (Ушакова, напр.) допускается написание слова НЕПРОЧЬ слитно. Ваш портал и другие словари настаивают на раздельном написании. Есть ли какая-нибудь определенная норма?
ответ
В современном русском языке верно: не прочь. Написание, указанное в словаре Ушакова, устарело.
4 мая 2015
№ 251538
Подскажите пожалуйста: слово разочарован(н)о в различных словарных источниках пишется как с одной "н" (в словаре Ушакова) так и с двумя "н". Есть ли единая правильная форма? По словарю Ушакова: РАЗОЧАР'ОВАННЫЙ, разочарованная, разочарованное; НО - разочарован, разочарована, разочаровано. В других словарях встречается - "разочароваННо" Спасибо!
ответ
Разочаровано – краткое причастие (средний род); разочарованно – наречие. Ср. такие примеры: Привидение разочаровано: оно никого не смогло напугать и «Неужели это правда?» – разочарованно спросил он.
11 февраля 2009
№ 318671
Уважаемые эксперты, объясните, пожалуйста, как должна выглядеть в творительном падеже фамилия Эмина (писателя XVIII в.). В период турецкой службы его звали Магомет-Али Эмин, позже при крещении он получил имя Фёдор и фамилию Эмин. Должна ли она считаться русской или иностранной? Например, как правильно написать: "журнал, издаваемый Фёдором Эминым" или "журнал, издаваемый Фёдором Эмином"?
Склоняюсь к тому, что фамилию нужно употреблять как русскую. В "Домике в Коломне" у Пушкина есть строчки: "В ней вкус был образованный. Она / Читала сочиненья Эмина". Кажется, ударение "ЭминА" (а на "ЭмИна") указывает на то, что фамилия уже склоняется как русская.
ответ
В фамилии Эмин в связи с ее происхождением трудно вычленить суффикс -ин-, поэтому, на наш взгляд, ее следует склонять как заимствованную. Ср.: с Чарли Чаплином, но с Всеволодом Чаплиным.
7 ноября 2024
№ 241172
Откуда произошло слово "курва" ? В словаре Ушакова написано, что это проститутка. А есть ли какое-то другое толкование ? Может быть, это из тюремного жаргона ?
ответ
28 мая 2008
№ 229899
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, значение слова "анафора".
Я заглянул в словарь Ожегова нового и старого изданий, его нет, потом - в словарь Ушакова, тоже нет.
Спасибо.
ответ
Анафора – стилистический прием в стихосложении, заключающийся в повторении одних и тех же звуков, слов, словосочетаний, предложений и т. п. в начале смежных или близко расположенных строк, строф или фраз. Например:
День и ночь роняет сердце ласку,
День и ночь кружится голова,
День и ночь взволнованною сказкой
Мне звучат твои слова...
24 сентября 2007
№ 238582
Как верно писать слово "русофил"? Поисковик грамоты выдает - руСофил. Без вариантов. А в словаре Ушакова есть другой вариан, и тоже один, - руССофил.
ответ
Правильно: русофил. Словарем Ушакова нельзя пользоваться для проверки орфографии: он был написан в 1935–1940 гг., а действующие правила правописания приняты позже – в 1956 году.
25 марта 2008