№ 204860
Какова этимология слов "пирог", "пирожок"?
Спасибо за помощь.
ответ
Пирог -- суффиксальное производное (суффикс -огъ, ср. творог) от пиръ «пир». Первоначально -- «праздничный хлеб».
10 сентября 2006
№ 219074
Подскажите, пожалуйста,этимологию слов "пасха" и "кулич", и разницу между ними.
ответ
См. ответ №
168788 . Слово
кулич было заимствовано из греческого (от слова со значением «хлеб круглой или овальной формы»).
10 апреля 2007
№ 302584
Здравствуйте.Подскажите,пожалуйста,есть ли подлежащее в предложении: Хлеб уже убрали.
ответ
В этом предложении нет подлежащего.
23 сентября 2019
№ 214290
Подскажите, как правильно написать "пита" или "питта" (о хлебе израильской кухни).Спасибо!
ответ
Корректно: пита.
26 января 2007
№ 246980
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, слово противень (на чем пекут в духовке) и слово хлеб (по немечки "брот") это родственные слова? Есть ли информация как "хлеб" трансофрмировался в противень?
ответ
Слово противень известно в русском языке с XVIII века. Оно восходит, как это было объяснено еще Далем, к немецкому Bratfanne 'сковорода (для жаренья)' (от braten 'жарить' и Pfanne 'сковорода'). Немецкое Bratfanne превратилось в русское противень путем переделки и переосмысления по народной этимологии, вероятно, под влиянием слова против.
Для полного ответа на Ваш вопрос остается выяснить, являются ли родственными немецкие слова Brot ''хлеб' и braten 'жарить'. К сожалению, не имея под рукой этимологического словаря немецкого языка, ответить на этот вопрос затруднительно.
9 октября 2008
№ 208241
Расскажите, пожалуйста, об истории фразеологизма "Держать камень за пазухой". Заранее большое спасибо.
ответ
Есть несколько версий происхождения. Одна из них: выражение держать камень за пазухой относят ко времени правления жестокого князя Дмитрия Шемяки, сравнивая его одновременно с античным изречением Плавта (Держать камень в одной руке, а хлеб - в другой). Последнее изречение встречается и в польских пословицах.
26 октября 2006
№ 208108
слово "марципан" в этимологическом словаре
ответ
Марципан - в русском языке известно с конца XVII века, но в широкое употребление вошло значительно позже. В форме с рц слово немецкое (Marzipan), ср. французское massepain. Источник распространения - итальянское marzapane. В этимологическом отношении итальянское слово не вполне ясное, по-видимому, заимствовано из арабского языка и подверглось искажению под влиянием итальянского pane - хлеб.
23 октября 2006
№ 227639
Добрый день!
Недавно услышал мнение о том, что в выражениях типа: "налей мне молока", "хочу молока", "купи молока", "отрежь мне хлеба", "купи хлеба" -
нужно употреблять либо окончание "о" (или нулевое), либо менять само выражение (например, "налей мне СТАКАН молока", "отрежь мне КУСОК хлеба").
Насколько такое мнение явяется правильным?
Корректно ли отвечать на вопрос "Что тебе налить?" - Молока.
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Возможны обе формы: Налей мне молока (из кувшина) и Налей мне молоко (которое оставлено). Различие между родительным и винительным падежами нейтрализуется, причем родительный падеж в количественно-выделительном значении (первый вариант) вытесняется винительным. Особенно активно происходит этот процесс в разговорной речи.
20 августа 2007
№ 278633
Добрый день. Почему нельзя говорить "булка хлеба"?
ответ
Это сочетание избыточно, так как булка — это белый пшеничный хлеб.
15 октября 2014
№ 298926
Отнюдь не хлеб главная еда в России. Нужно ли тире после «хлеб»? Если нет, то почему – из-за препозиции сказуемого, из-за частицы «не» или?.. Очень прошу ответить с объяснением структуры предложения и применяемого здесь правила. Заранее большое спасибо!
ответ
Тире не ставится, поскольку при сказуемом, которое выражено существительным, имеется отрицание.
8 декабря 2018