Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 479 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 320474
Пытаюсь обнаружить оттенки смысловых различий между суффиксоидами -ман и -фил, а есть ли они? Вроде оба из греческого и обозначают обожание/увлечённость вплоть до помешательства. Или это абсолютные и взаимозаменяемые синонимы и при образовании окказионализмов для выражения запредельных обожания/увлечённости к именам собственным можно добавлять любой из них, а закрепившиеся употребления (библиофил, но киноман, а не наоборот) – это просто "так исторически сложилось"? Благодарю за ответ.
ответ

Разница в значении есть. См. «Современный словарь иностранных слов» Л. П. Крысина: 

…фил

[< греч. philos друг, любящий < phileō люблю]. Конечная составная часть сложных слов, обозначающих человека, любящего что-н., расположенного к чему-н., напр.: библиофил.

…ман

[< греч. mania безумие; страсть, влечение]. Конечная составная часть сложных слов, обозначающих страстных любителей чего-л. или тех, кто страдает болезненной склонностью к чему-л., напр.: библиоман.

Автор ответа
Юлия Меньшикова
Кандидат филологических наук, доцент СПбГУ
11 декабря 2024
№ 277739
Спасибо за пояснения! Вопрос № 277664 1. Производитель-экспортёр, или производитель и экспортёр. 2. Стандарт определяет требования к [существительное в единственном числе], [существительное в единственном числе] и [существительное в единственном числе] категории(я). В каком числе согласуется ' категории' ? С уважением, Maria7 Ответ справочной службы русского языка 1. Орфографически возможны оба варианта. Если речь о разных компаниях, нужен союз И. 2. Можно пример? Пример: Стандарт определяет требования к оригинальной, элитной и репродукционной категориям картофеля. С уважением,
ответ

Предпочтительно: ...к оригинальной, элитной и репродукционной категории...

9 сентября 2014
№ 264137
Добрый день! Объясните, пожалуйста, как правильно оформить фразы с вкраплением названий на латинице, с кавычками или без них? Какие правила русского языка действуют в данном случае? В печатных изданиях и Интернете встречаются названия как заключенные в кавычки, так и без них, например: Наиболее известные производители коммерческого панеттоне — «Alemagna» , «Bauli», «Le Tre Marie», «Motta» (фраза из Википедии); ботинки Rocco, увлажняющая маска для лица Aloe & avocado, Avon (из журнала "ХлебСоль"). Какой вариант грамматически верен?
ответ

Вначале уточним: употребление кавычек – вопрос не грамматики, а правописания. Рекомендаций по употреблению кавычек в названиях, написанных латиницей, нет ни в одном справочнике. Но примеры из современных публицистических текстов свидетельствуют о том, что в русском письме сложилась устойчивая традиция не заключать в кавычки написанные латиницей собственные наименования.

30 сентября 2010
№ 266459
Уважаемое бюро! Как вы оцениваете практику участившегося употребления в официальных документах словосочетания "дорожная карта" в значении "план мероприятий"? На мой взгляд, звучит как грубая калька с английского языка, не имеющая ничего общего с нашим традиционным официальным (юридическим) лексиконом. С уважением, Александр, юрист.
ответ

Это относительно новый термин. Посмотрим, насколько он приживется.

11 сентября 2012
№ 289817
У вас написано, что запятая перед "как" не ставится, "если союз КАК стоит между подлежащим и сказуемым (без этого союза там требовалось бы поставить тире), например: Озеро как зеркало". Тогда почему название книги Карла Сагана перевели так: "Космос. Наука – как светоч во тьме"? Почему перед как – тире?
ответ

Постановка тире в подобных случаях связана с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом. Такая пунктуация не ошибочна.

11 августа 2016
№ 216272
В беседе с краеведами-любителями гость библиотеки привел пример: карта плавания Лаперуза хранится, кроме Парижа, только в Хабаровске, и ему удалось с нею поработать! Нужно ли выделять оборот кроме Парижа, ведь по правилам этот оборот имеет значение включения, поэтому запятые вроде бы не нужны? Спасибо за своевременный ответ.
ответ
Слова кроме Парижа лучше не обособлять, хотя в справочнике Д. Розенталя указано, что эти рекомендации не носят категорического характера.
26 февраля 2007
№ 316012
Здравствуйте! Постоянно ставят в тупик подобные конструкции, но без них обойтись не получается. Есть заголовок «Кредитная карта 100 дней без процентов», к нему присоединяется подзаголовок (то есть, это самостоятельное предложение, но по смыслу оно опирается на заголовок): «Сами выбирайте, на что». Вот и не понимаю: как оформить этот подзаголовок: через запятую, тире или что-то другое? Подобные конструкции, когда из предложения выбрасывается какой-то глагол, встречаются часто. И не всегда есть вариант этот самый глагол ввернуть обратно. Подскажите, пожалуйста, какими правилами в таком случае руководствоваться?
ответ

Пунктуация в предложении Сами выбирайте (,) на что вариативна. Общее правило гласит, что если придаточная часть состоит из одного союзного слова, то запятая перед ним не ставится: Кредитная карта 100 дней без процентов. Сами выбирайте на что. Вместе с тем, как указано в параграфе 33.4 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя, в условиях контекста возможна постановка запятой и перед одиночным союзным словом, если оно логически выделено: Кредитная карта 100 дней без процентов. Сами выбирайте, на что. Если местоимение мыслится как произносимое с вопросительной интонацией, перед ним ставится тире: Кредитная карта 100 дней без процентов. Сами выбирайте — на что? (см. указанный параграф).​​​​​​​

8 августа 2024
№ 236184
Здравствуйте. Благодарю за оперативные и познавательные ответы на наши вопросы. Как правильно: крепкий виски или крепкое виски? В произведении Майна Рида "Всадник без головы" перед словом "виски" определение ставится в среднем роде. А в переводе с кельтского языка виски означает "вода жизни". Спасибо.
ответ

Правильны оба варианта. Виски – существительное мужского и среднего рода.

6 февраля 2008
№ 238193
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста,склоняется ли фамилия Гарда. Ударение на последнюю -а. Итальянского происхождения (как утверждают). Используя правила русского языка,написанные на этом сайте,а именно правила склонения фамилий,мне не удалось прийти к определенному выводу. Используя другие источники,тоже заслуживающие доверия,оказался в еще более неопределённом состоянии. Спасибо.
ответ

Если утверждается, что фамилия итальянского происхождения и ударение на последнюю -а, то принято склонять. Не склоняются, как правило, фамилии французского происхождения с последней ударной -а. 

14 марта 2008
№ 234139
Может быть, мой вопрос сложный, потому что вы так на него и не ответили, но, верю, что вы с ним справитесь. Подскажите, пожалуйста, правильно ли употреблены знаки препинания в таком предложении: Греческое слово paristimi - "представлять", состоит из слов: para - рядом, и istimi - помещать. По работе мне часто попадаются такие фразы, поэтому мне важно знать правильную расстановку знаков препинания. Большое спасибо, ГМГ
ответ
Верно: Греческое слово paristimi -- 'представлять' состоит из слов: para -- 'рядом' и istimi - 'помещать'. Марровские (одинарные) кавычки можно заменить на другие.
11 декабря 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше