№ 280134
Мне кажется, что в "Словари" на вашем сайте закралась ошибка: Большой толковый словарь РОТАЦИЯ, -и; ж. [от лат. rotatio - круговращение] 1. Последовательное постепенное перемещение элементов какой-л. структуры с места на место, членов какого-л. коллектива с должности на должность. Повести/Провести (?) ротацию в руководстве фирмы.
ответ
12 декабря 2014
№ 279996
Переехала на место жительства по адресу: Чувашская Республика, г. Новочебоксарск, ул. Парковая, д. 5, кв. 1. Какой знак препинания ставится после слова адресу? Спасибо.
ответ
Двоеточие поставлено верно.
6 декабря 2014
№ 279948
Не нашла ответа относительно склонения географических наименований на такой вопрос: верно ли не склонять географическое наименование в том случае, если оно является частью названия, имени собственного? Например: "Я был в бассейне "Москва", "Я стою у кинотеатра "Рига". И такой же вопрос о склоняемости, если имеет место сокращенный ответ, например: вопрос "В какой бассейн ты ходил?" допустимый ответ - "Москва"? "Москву"?
ответ
Если есть родовое слово, название не склоняется; если родового слова нет, название склоняется: я стою у кинотеатра «Рига», но утренний сеанс в «Риге»; я был в бассейне «Москва», но любил плавать в «Москве».
4 декабря 2014
№ 279792
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Хотелось бы задать вам вопрос, на который вы вроде бы уже отвечали (я просмотрела ответы на предыдущие вопросы), но ситуация такова, что одно и то же слово в новом контексте может как-то по-другому, возможно, употребляться. Я хотела спросить Вас о правописании словосочетания "оранжевая революция". Дело в том, что в контексте речь идёт не о частых революциях-переворотах, а именно о той самой первой оранжевой революции 2004 года. Предложение таково (из путеводителя): Именно здесь в 2004 году проходила так называемая "Оранжевая революция". Т.е. речь идёт о конкретном историческом явлении, имевшем место в определённый момент, а не об оранжевой революции как политическом явлении, которое стало уже нарицательным. Далее в контексте буквально два предложения о том, сколько людей собралось. Т.е. внимание уделяется именно исторической стороне. Я читала, что необходимо писать в кавычках и с маленькой буквы. Однако это попозже революции, протесты и майданы стали почти обыденностью, а тогда это было ещё в первый раз. Возможно ли тогда написание в этом контексте названия с большой буквы по правилу http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=prop "§ 102. В названиях исторических событий, эпох и явлений, а также исторических документов, произведений искусства и иных вещественных памятников с прописной буквы пишется первое слово, а также входящие в их состав имена собственные ", по аналогии с Парижской коммуной, Гражданской войной 1917-1923 гг. и Всероссийским съездом Советов? Заранее спасибо за ответы! Юлия
ответ
Рекомендация орфографической комиссии РАН – писать сочетание «оранжевая революция» со строчной, в кавычках.
28 ноября 2014
№ 279688
Здравствуйте! Возник вопрос по поводу того, нужна запятая в следующем предложении или нет: "Запад города это такое, своеобразное место для отдыха". Мой оппонент утверждает, что запятая уместна, и называет её "интонационной". Я же считаю, что в данном предложении запятая вовсе не нужна. Хотелось бы узнать правильный вариант, заранее спасибо.
ответ
Интонационно-логический знак возможен. Но лучше: Запад города - это такое своеобразное место...
24 ноября 2014
№ 279629
Здравствуйте! Нужна ли запятая: Как ответственный хозяин(,) вы должны будете найти питомцу место в новом доме. Спасибо!
ответ
21 ноября 2014
№ 279095
Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру! Помогите, пожалуйста, решить затруднение со словом "стяжать". У Святых Отцов и вообще в старой литературе иногда встречаю форму "стяжавать" - действительно ли она имела место быть и, может быть, она выражала видовое значение глагола? Словари в Интернете её почему-то не знают... У меня есть фрагмент предложения, думаю, как лучше написать: "мир не может сохраняться, если люди, стяжая его, не идут на смертельный риск". Я хочу, используя этот глагол "стяжать" (!) (не советуйте мне взять его синоним!), подчеркнуть именно процессуальность действия. Для этой цели форма "стяжая" не подходит. Будет ли грамматически верно, будет ли согласно с правилами русского языка написать "стяжавая его"? Когда-то это слово писали... Большое спасибо за ответ!
ответ
Стяжать - двувидовой глагол (что делать и что сделать), поэтому изобретать новое слово нет необходимости.
5 ноября 2014
№ 279012
Здравствуйте. Обсуждаем деловое письмо. В оригинале написано "Большое спасибо за то, что поддерживаете наш проект". Предлагают заменить на "Хотим поблагодарить Вас за оказание поддержки нашему проекту", аргументируя тем, что в первом случае используется "неформальный язык и писать так не очень хороший тон". Я еще могу согласиться с тем, что "благодарим" лучше, чем "спасибо", но "хотим поблагодарить" и особенно "оказание поддержки" кажутся мне канцеляризмами, которые только портят текст, а не делают его более вежливым. Подскажите, пожалуйста, кто из нас прав?
ответ
Так если текст канцелярский, то канцеляризмам в нем самое место.
28 октября 2014
№ 278773
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, возможны ли оба варианта употребления предлогов во фразе "Он занял первое место на Олимпиаде" и " Он занял первое место в Олимпиаде"? Этот вопрос включен в тест по русскому языку для иностранцев с правильным вариантом "на Олимпиаде", но мне кажется "в Олимпиаде" тоже возможно. Заранее спасибо за ответ!
ответ
Корректно: на Олимпиаде (но: в соревнованиях).
22 октября 2014
№ 278686
Здравствуйте! Просветите меня, необразованного, какой вариант правильный, или каким правилом регламентируется сей вопрос? Встречаю множество фраз с одним значением, но одни с тире, другие -- без, приведу следующие примеры: "Москва -- не Россия" и "Москва не Россия"; "курица -- не птица" и "курица не птица"; "Болгария -- не заграница" и "Болгария не заграница"; место, "где есть снег - не всегда Россия" и т. п. Замечал двоякое написание, как в официальной прессе, так и на телевидение. А в правилах зафиксировано, что, если перед сказуемым имеется частица НЕ, то тире не ставится. Заранее спасибо!
ответ
Да, по общему правилу тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными в форме именительного падежа, обычно не ставится, если перед сказуемым стоит отрицание не. Но если автору необходимо логически и интонационно подчеркнуть сказуемое, то он вправе поставить в этом случае тире. В примерах Москва – не Россия; курица – не птица пунктуационной ошибки нет.
17 октября 2014