Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 553 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 293720
Просим Вас провести лингвистическую экспертизу и составить заключение о смысловом значении, которое содержится в следующем предложении: «Возможно предоставление сертификата соответствия от другого аккредитованного органа по сертификации (на территории Таможенного союза), имеющего право выдавать данные сертификаты при условии предоставления копии протокола испытаний на предлагаемый вид оборудования». В частности, необходимо установить, относится ли условие о предоставлении копии протокола испытаний к праву органа выдавать такие сертификаты, или же это условие относится к возможности предоставления сертификата соответствия. Просим Вас сделать однозначный вывод на основании правил пунктуации русского языка, в чей адрес необходимо предоставить копию протокола испытаний: в адрес органа по сертификации или в адрес лица, от которого исходит приведенное предложение?
ответ

Портал «Грамота.ру» не проводит лингвистических экспертиз. Вы можете обратиться к нашим коллегам – в Гильдию лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам.

10 июля 2017
№ 300539
Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдоним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдоним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, ...» . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?
ответ

Правила об употреблении подобных псевдонимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдоним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например: 

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому,  отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)] 

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]    

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в статье «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдоним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. <...> Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [«Записок»] громадный размер... <...> Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее, автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них. <...> 

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдонима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

13 мая 2019
№ 294682
Нужна ли запятая перед словом прошу в следующем предложении: При положительном решении по данному предложению (,) прошу Вас подтвердить намерение продлить действие данного договора на новый период и направить в наш адрес соответствующие документы.
ответ

Запятую ставить не нужно.

24 сентября 2017
№ 243388
Здравствуйте! Слова Gallery и Adress на латинице пишутся с удвоенной согласной, почему тогда при транскрипции слова "галерея" и "адрес" на кириллице пишутся с одной? Буду очень ждать ответа. Спасибо!
ответ

Написание слов галерея и адрес неправильно называть транскрипцией, это полноправные слова русского языка, пусть и иноязычные по происхождению, этимологически связанные с приведенными Вами. В процессе заимствования, осваиваясь в языке, слово может претерпевать изменения в написании, в том числе утрачивать одну из двойных согласных. Ср.: офис (но англ. office), коридор (но нем.  Korridor), тротуар (но фр. trottoir). Написание двойных и одиночных согласных в корнях заимствованных слов определяется в словарном порядке (по орфографическому словарю).

Отметим также, что слово галерея пришло в русский язык из французского, где galerie 'крытый проход; ряд, вереница', т. е. это слово писалось с одной Л уже в языке-источнике.

15 июля 2008
№ 263460
Скажите пожалуйста, как обособляется обычно слово "пример"? И в частности, в таком случае: Пример. Обвинения в адрес Оргкомитета в том, что перед началом и в период строительных работ не проведено надлежащее планирование.
ответ

Можно поставить точку или двоеточие.

29 августа 2010
№ 312702
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верно, что не нужно ставить запятую в предложении ниже: При получении подтверждения о выпуске корректировочных счетов-фактур от ООО "РУМС" ООО Лаванда незамедлительно подготовит и передаст запрошенные документы в адрес ООО ЛПРМ.
ответ

Действительно, запятая в этом предложении не требуется. Заметим, однако, что если есть возможность отредактировать предложение, то можно сократить количество отглагольных существительных, заменив одно из них на деепричастие (кстати, тогда и запятая потребуется): Получив подтверждение о выпуске корректировочных счетов-фактур от ООО «РУМС», ООО «Лаванда» незамедлительно подготовит и передаст запрошенные документы в адрес ООО «ЛПРМ».

12 января 2024
№ 228456
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед деепричастием "отправив" (или деепричастие является частью составного сказуемого) в следующем предложении: "Полный прайс-лист с актуальными ценами на оборудование вы можете получить оправив запрос на адрес электронной почты".
ответ
Запятая перед отправив в этом примере нужна.
3 сентября 2007
№ 319140
Можно ли использовать слово "копии" во мн.ч. в следующем случае: "Направляю в ваш адрес копии приговора суда от 01.01.2020 и решения о прекращении гражданства от 30.10.2020."? Как обосновать грамматические?
ответ

Использование слова "копии" во множественном числе в предложении "Направляю в ваш адрес копии приговора суда от 01.01.2020 и решения о прекращении гражданства от 30.10.2020" грамматически корректно. В данном случае "копии" относится к нескольким документам: "приговору суда" и "решению о прекращении гражданства". 

18 ноября 2024
№ 329853
Здравствуйте. Спасибо за ответ на вопрос номер 329270, но в связи с этим возник новый вопрос. Неделимое словосочетание - сочетание слов, которое нельзя разделить без потери смысла написанного. В учебнике Л.В. Балашовой "Курс русского языка" (стр.435) рассказывается о неделимых словосочетаниях в роли подлежащего и приводится пример сочетания "шапка кудрей", являющегося подлежащим. Чем тогда отличаются "сердще погоста" ("жемчужина погоста") от "шапки кудрей", ведь если и в первом, и во втором случае оставить только существительное, значение словосочетаний будет неясным. Что тогда называется неделимым словосочетанием?
ответ

Действительно, словосочетания сердце погоста и шапка кудрей устроены сходным образом: в обоих главный компонент — слово, употребленное в переносном значении. Однако вопрос, который Вы задаёте, следует адресовать автору учебника — Л. В. Балашовой: ведь это она утверждает, что перед нами неделимое словосочетание.

Следует иметь в виду еще одну вещь: нельзя думать, будто в лингвистике существуют общепринятые (то есть принимаемые большинством лингвистов) решения на все случаи жизни. В огромном количестве случаев мнения лингвистов об одних и тех же явлениях расходятся. Квалификация методистов поэтому должна оцениваться в первую очередь по тому, умеют ли они отличать спорные явления от бесспорных, чтобы не включать всё то, что оценивается лингвистами по-разному, в учебные и контрольные задания.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
6 февраля 2026
№ 272421
Добрый день, уважаемая Грамота! С наступающим Новым годом! Подскажите, пожалуйста, срочно (нужно подготовить поздравительный адрес), в каких случаях пишется "прЕумножить", а в каких - "прИумножить"? К сожалению, не отыскивается ответ № 187940. Помогите!
ответ

Спасибо! И Вас с наступающим!

Сейчас рекомендуется во всех случаях писать приумножить. См., напр.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

23 декабря 2013
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше