Следует писать слитно: недопустимо.
Воспользуйтесь ссылкой: Е. И. Литневская. Русский язык: краткий теоретический курс для школьников
Корректно: Дела эти пусть не сразу, но дождутся...
Эти слова синонимичны в значении "общепринятый, установившийся, традиционный порядок, укоренившийся в быту с давних пор".
Слово традиция имеет также значение "то, что переходит или перешло от одного поколения к другому путем предания, устной или литературной передачи (напр. идеи, знания, взгляды, образ действий, вкусы и т. д.)": Традиции реализма в русской литературе. Пересмотр старой традиции (т. е. установившегося мнения в области какой-н. науки).
Да, конечно.
Сочетание для сравнения в данном случае воспринимается как неполное предложение с восстанавливаемым глаголом речи или, шире, передачи информации: Для сравнения сообщу/напомню. Соответственно, вся конструкция представляет собой бессоюзное сложное предложение с изъяснительными отношениями. В таких предложениях ставится двоеточие: Для сравнения: жители этой страны не платят налог.
В данном случае сказуемые стильно и полезно не согласованы с подлежащим мерч, поэтому тире нужно.
Запятая не нужна. Придаточное предложение, состоящее из одного только союзного слова, не отделяется запятой.
Ошибок нет.