Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 405 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315931
Подскажите пожалуйста, насколько грамотно данное предложение - "Высота фар была отрегулирована вверх." в контексте голосового помощника в машине?
ответ

Предложение не вполне корректно. Как представляется, процесс регулирования высоты фар сводится к тому, что лампы поднимаются или опускаются до определенного уровня. Возможно, следует составить двучастное сообщение; ср.: Высота фар отрегулирована, лампы подняты вверх.

6 августа 2024
№ 252429
Попробую задать неотвеченный вопрос ещё раз. В тонганском языке для обозначения гортанной смычки используется апостроф. В таком же виде он употребляется в английских статьях о Тонге, например: Tonga is divided into three administrative divisions: Ha'apai, Tongatapu and Vava'u. Нужно ли оставлять апострофы при транслитерации таких названий (Хаапаи или Ха'апаи)?
ответ

Правильнее всего - оставить апостроф, оговорив в тексте статьи смысл его употребления. 

13 марта 2009
№ 255883
В церковных текстах почти всегда встречаю: 1) слитное написание слова НЕРАДЕТЬ (Блаженный Исихий поначалу нерадел о спасении своей души) и 2) наречие ПО-ВИДИМОМУ, употребляемое как устар. "по внешности, наружно, с виду", без сопутствующего ему в современном языке модального значения (Отвергай благие по-видимому помышления и светлые по-видимому разумения). Допустимо ли в святоотеческой литературе сохранять подобные написания как исторически имевшие место быть, т. е. слитное "нерадеть" в первом случае и не выделять запятыми "по-видимому" во втором?
ответ

1. Написание нерадеть в церковных текстах оправданно.

2. Думаем, можно оставить дефис.

10 сентября 2009
№ 248783
можно ли в официальных документах писать "без предварительного уведомления" (ведь уведомление, в принципе, всегда предварительное, а написать очень хочется именно "без предварительного") ?
ответ

Уведомить о чем-либо можно и постфактум. Поэтому все же слово "предварительное" нужно оставить.

19 ноября 2008
№ 292603
Уважаемые! Это правда очень важный вопрос, все филологи голову уже сломали. "Не страховой случай" или "Нестраховой случай", "не валидный полис" или "невалидный полис?"
ответ

Возможно как слитное, так и раздельное написание в зависимости от контекста.

Если подчеркивается отрицание (можно подставить слова отнюдь, вовсе: вовсе не страховой случай) или есть противопоставление, следует писать раздельно. В остальных случаях следует писать слитно.

28 марта 2017
№ 266477
В дополнении предыдущего вопроса.Можно ли так составить фразу. Дополнить дефис 6-го пункта Договора,а именно п.6.Права Вкладчика - Вкладчик обязан сообщить об изменении своего адреса Я предлагаю написать "дополнить подпукт 6 пункта Договора",юрист предлагает "дополнить дефис 6 пункта Договора". Я считала,что дефис всего лишь черточка и такая фраза звучит не по-русски.
ответ

Конечно, правильно: дополнить подпункт (такой-то по счету).

11 сентября 2012
№ 309084
Здравствуйте. "Пять минут в микроволновке( ) и( ) вуаля!( ) у вас на столе вкусный и полезный завтрак". Никак не запомню правильную постановку знаков до, внутри и после этого "и вуаля!" Кажется, есть варианты. Да, и так ли необходим ! после "вуаля" или можно обойтись и без него? Нравится вариант "Пять минут в микроволновке - и вуаля: у вас на столе...", но после ! как двоеточие поставишь...
ответ

Ваш вариант пунктуации правильный. Если важно сохранить восклицательную интонацию, то нужно разделить предложение на два: Пять минут в микроволновке — и вуаля! У вас на столе вкусный и полезный завтрак.

25 января 2022
№ 274541
Здравствуйте! Хочу знать, как пишется не с прилагательным в предложении: Раньше все было по-другому: и Земля больше, и солнце ярче, и хлеб (не)привозной.
ответ

Здесь допустимо и слитное, и раздельное написание не, но предпочтительно раздельное (т. к. можно подставить слова, усиливающие отрицание: вовсе не привозной, отнюдь не привозной). О написании слова земля в этой фразе см. ответ на вопрос № 274538.

14 апреля 2014
№ 266005
Добрый день. Скажите, пожалуйста, есть ли в русском языке такое слово - "вдохновление"? Судя по словарю на вашем сайте, оно есть, но, к сожалению, его значение не указано. Хотелось бы узнать его и понять, чем оно отличается от слова "вдохновение". Интернет-источники тоже немногословны на эту тему, а истину знать хочется, думаю, не только мне.
ответ

Вдохновление - процесс от глагола вдохновлять (дарить вдохновение, воодушевлять). В речи это слово, действительно, используется очень редко. С ним можно составить такой пример употребления: Начальник решил подбодрить уставших работников. Вдохновление на трудовые подвиги продолжалось десять минут.

2 августа 2012
№ 259528
Здравствуйте! Много раз задавала вопрос, но ответ так и не получила. Как правильно: укомплектованность кадрами специалистов составляет ...% или укоплектованность кадров специалистов..., или укомплектованность специалистами...,или еще как-то?
ответ

Очень тяжелая канцелярская конструкция, все названные варианты нехороши. Может быть, оставить просто: укомплектованность кадрами?

23 марта 2010
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше