№ 323210
Всегда считала, что множественное число у слова "ложь" отсутствует, и оно не склоняется во множественном числе. Но на вашем сайте указано, что существуют формы "лжей", "лжами", "лжах" и пр. При этом мне не удалось найти таких слов в реальных предложениях.
Не могли бы вы разъяснить, насколько корректно употребление указанных форм в современном языке? Заранее благодарю.
ответ
Слово ложь, как правило, используется в единственном числе. Однако формы множественного числа грамматически возможны и, как показывают примеры из художественных текстов, иногда используются, ср.: Помилуют ли нас или не помилуют, будет ли нам утешением хоть минута раскаяния в тех, кто сторицею облыгал нас всеми лжами и клеветами, — это нам должно быть все равно... Н. Лесков, Русские общественные заметки. Одна из лжей, обрекающих человека на несоответствие и мучение, заключается в том, что идея способна изменить мир. А. Битов, Записки из-за угла. Рассказывали о всяких лжах и подвохах следствия, но никто — об угрозах или принуждениях. Л. Чуковская, Прочерк.
19 мая 2025
№ 265256
здравствуйте! в одном из тестов я встретила такое задание: Билл Гейтс примерами ... недостатки интернета. варианты ответа: отметить, заметить, пометить, наметить. но насколько я знаю, слово "пример" не сочетается ни с одним из этих глаголов. помогите, пожалуйста найти правильный ответ. спасибо!
ответ
На наш взгляд, здесь нет удачного варианта.
22 декабря 2010
№ 252057
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, смягчается ли звук "з" при произношении предлога "близ" и следующего за ним слова, начинающегося с гласного звука? Например, "близ аэропорта"? "Бл'из" или "бл'из'"? Большое спасибо!
ответ
Такого смягчения не происходит.
27 февраля 2009
№ 260439
Здравствуйте! Скажите, чем разнятся следующие предложения: Это всё равно что тащить себя за волосы из болота и Это то же самое, что тащить себя за волосы из болота? В первом, в отличие от второго, запятую перед "что" не ставят... Спасибо.
ответ
В первом случае все равно что - сравнительный подчинительный союз, между его частями не ставится запятая; сравнение является частью грамматической основы простого предложения (сказуемым).
Во втором случае есть союз что, который соединяет части сложноподчиненного предложения, поэтому ставится запятая.
14 апреля 2010
№ 261629
Один из читателей газеты из Латвии возмутился тем, что теперь даже по телевизору говорят на "неправильном" русском языке: к примеру, используют выражение "январь месяц". Дескать, это тавтология. Я же считаю, что это выражение вполне законно и правильно... Анатолий
ответ
Для канцелярской речи такое выражение вполне приемлемо.
17 мая 2010
№ 321938
Является ли ошибочной пунктуация вида «Он достал из кармана небольшой предмет, наверное, ключ и кинул в ящик»? Если да, то как её исправить с минимумом изменений — «Он достал из кармана небольшой предмет, наверное ключ, и кинул в ящик» или есть варианты лучше?
ответ
Ваш вариант правки оптимальный.
17 февраля 2025
№ 328943
Здравствуйте. Объясните, пожалуйста, по какому правилу в предложении из школьного этимологического словаря Н. М. Шанского после записанного английскими буквами слова русский перевод оформляется кавычками?
Флексия. Заимствовано во второй половине XIX в. из лат. яз., где flectio — суф. производное от flectare «сгибать, изменять».
ответ
Кавычками выделяются слова, разъясняющие термины, выражения. См. пункт 7 параграфа 58.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя.
29 декабря 2025
№ 324798
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какой вариант из перечисленных будет корректным:
1) считать их со скоростью одна клетка в секунду
2) считать их со скоростью одной клетки в секунду
ответ
Верен первый вариант: считать их со скоростью одна клетка в секунду.
17 августа 2025
№ 306208
Здравствуйте! Читаю книгу "Джаннетт, которая всех разочаровала", и вижу подозрительные слова: "нарезывал" (хлеб) и "суперъяркое" (солнце). Мне кажется, здесь ошибки. Так ли это?
ответ
Глагол нарезывать, по-видимому, выходит из употребления, сейчас чаще используется глагол нарезать. Однако нарезывать отмечается словарями русского литературного языка и встречается в текстах. Вот несколько примеров: ...в кухне на плите закипает чайник, я нарезываю батон (Л. Чуковская, Прочерк); Велите только не пережаривать сухарики и нарезывать из одного мякиша (В. Лихоносов. Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж); Вот и теперь она сыпала шутками о поповском житье, о зипунах сиволапых да о Лихове, суетясь вокруг пылающего паром пирога и нарезывая громадной величины ломти с необъятными стенками и очень тоненькой прослойкой капусты (Андрей Белый. Серебряный голубь). Прилагательное суперъяркий относительно новое, но оно встречается в речи и фиксируется словарями без ограничительных помет.
7 июля 2020
№ 310824
Здравствуйте! В книге Ю. Коваля "Недопесок" есть глава под названием "Сервилат", в переиздании книги "и" заменена на "е". Действительно, в интернет-словарях везде "сервелат", но все же раньше, по-видимому" слово писалась через "и", что же произошло, почему поменялась буква, объяснения я нигде не нашла. Может быть, вы поможете? С уважением, Евгения
ответ
В практике письма слово сервилат с буквой и встречалось раньше и встречается сегодня, причем в текстах разных стилей (даже на этикетках и в диссертациях о мясной отрасли). Однако написание с е значительно частотнее, и, по-видимому, в словарях фиксировалось только оно. Нам удалось найти сервелат во многих традиционных бумажных словарях, например в 13-м томе «Словаря современного русского литературного языка» 1962 года и «Орфографическом словаре русского языка» начиная с издания 1974 года, а также в документах, устанавливающих технические условия колбасной продукции. Написание с е связано с языком-источником: слово пришло из немецкого языка, в котором Servelat от Zervelatwurst ‘сырокопчёная колбаса из свинины и говядины (Wurst — колбаса). Свидетельств изменения нормы мы не обнаружили.
21 августа 2023