№ 280696
Здравствуйте! Занимаюсь письменными переводами с английского на русский. В английском довольно часто используется слово "please", а в русском "пожалуйста" в технических текстах выглядит странно. Вопрос: есть ли какие-то официальные издания или рекомендации, на которые можно сослаться, чтобы обосновать, что не нужно везде переводить слово "пожалуйста" и получать довольно нелепые фразы типа "Пожалуйста, нажмите эту кнопку"? Спасибо!
ответ
Официальных рекомендаций по этому поводу нам найти не удалось. Советуем ориентироваться на стиль всего текста.
2 февраля 2015
№ 306873
Добрый день! Интересует написание слова самолето(-)рейс. Слитно или через дефис по аналогии со словом самолето-вылет. Спасибо!
ответ
Нам не удалось найти примера употребления, но как термин рекомендуем писать это слово через дефис.
18 ноября 2020
№ 239750
Подскажите, как правильно поставить ударение: альмонАрий Спасибо.
ответ
Предположительно: альмонарий. К сожалению, найти это слово с проставленным ударением в словарях нам не удалось.
22 апреля 2008
№ 252325
Здравствуйте! Как правильно звучат на русском названия зарубежных радиостанций, например Radio Tirana или Radio Sweden? Спасибо.
ответ
К сожалению, официальные переводы нам неизвестны. По-русски корректно говорить и писать: радио Тираны, радио Швеции.
11 марта 2009
№ 248790
Поясняю ранее заданный вопрос. Работа в культурной отрасли предполагает регулярное использование в служебных письмах, инструкциях и иной документации определение органа публичной власти, к вопросам местного значения (для органов местного самоуправления) или полномочиям (для органов государственной власти) которых действующим законодательством отнесено решение вопросов в области культуры и искусства. Поскольку в различных (конкретных) публично-правовых образованиях указанные органы именуются по-разному (отделы культуры, комитеты культуры, департаменты культуры, управления культуры, министерства культуры и т.п.), существует необходимость общей формулировки для определения подобных органов. В этой связи прошу Вас прояснить правильность употребления в деловом и ином обороте определения "орган управления культурой" (на котором настаиваю в споре со своими коллегами, указывая на творительный падеж) или "орган управления культуры". Заранее благодарен.
ответ
Оба варианта представляются нам неудачными. Возможно, в качестве общего наименования стоит использовать оборот учреждения культуры?
19 ноября 2008
№ 209316
Уважаемая Справка!
Ядерно-возбуждаемая плазма. Через дефис, правильно?
ответ
В доступных нам словарях это слово не зафиксировано, в Сети наиболее часто используется вариант ядерно-возбуждаемая.
9 ноября 2006
№ 317753
Добрый день! Скажите, пожалуйста, следует ли ставить точки и запятые в тексте мемориальной доски? Существуют ли какие-либо издания или документы, в которых прописаны нормы оформления текста мемориальных досок?
ответ
Нам не удалось обнаружить никаких документов, запрещающих (не рекомендующих) постановку знаков препинания на таких материалах.
4 октября 2024
№ 328139
Здравствуйте! Вопросы по строительному термину.
Чем является слово "армирование" – простым существительным или отглагольным существительным? Корректно ли именовать "армированием" не только сам процесс установки арматуры, но и совокупность самих арматурных элементов, размещённых в строительной конструкции?
ответ
Во всех специальных словарях, которые нам известны, слово армирование определяется как существительное с процессуальным значением.
22 ноября 2025
№ 328142
Грамотное ли словосочетание «трендовое обозрение»?
ответ
Какое значение призвано выразить это словосочетание — вот главный вопрос. Нам осталось только строить догадки.
22 ноября 2025
№ 262903
Добрый день! Как правильно пишется: "7-ми летний ребенок" "7-летний ребенок?" Спасибо!
ответ
Правильно: 7-летний ребенок.
28 июля 2010