№ 255186
К вопросу № 254849. Хотелось бы уточнить, на каком основании Вы считаете некорректным выражение "лицо кавказской национальности". Утверждение о том, что такой национальности в природе не существует, представляется по меньшей мере странным. Ни для кого не секрет, что на Кавказе проживает множество этносов, различных по численности. При этом слово "кавказский" вполне может употребляться в значении "относящийся к Кавказу", таким образом данное выражение употребляется в обобщающем значении, употребление единственного числа (хотя национальностей на Кавказе много) также не противоречит законам русского языка (т.к. единственное число регулярно употребляется в значении множественного в том же обобщенном значении, например: "человек человеку - волк"). Думается, что с этой точки зрения выражение "лицо кавказской национальности" имеет столько же прав на существование, как и выражение "народы Севера"... В ответе на вопрос специалисту службы скорее следовало бы уточнить, что являясь канцелярским штампом, выражение "лицо кавказской национальности" должно употребляться ограниченно (хотя немаркированного, нейтрального эквивалента у него в СРЯ нет, за исключением разве что "кавказец" (нейтральность вызывает сомнения) или описательных оборотов "выходец с Кавказа, уроженец Кавказа", причем соответствие опять-таки не вполне точное, т.к. множество представителей данных этносов родились и проживают именно в РФ, т.е. по сути и не являются выходцами с Кавказа. Нужно также заметить, что у выражения "лицо кавказской национальности" имеется выраженная негативная коннотация, которая опять-таки вызвана не языковыми причинами, а актуальными социально-экономическими процессами на пространстве бывшего Союза ССР. Однако с учетом того, что у данного выражения существует грубо-просторечный эквивалент (приводить данную лексему здесь бессмысленно в силу ее общеизвестности), по отношению к сленговому эквиваленту данный описательный оборот является скорее эвфемизмом! Будучи же фразеологической единицей, оборот имеет полное право на идиоматичность и уникальность формы, т.е. не обязан в языке соотноситься с аналогами типа *лицо карпатской национальности. К слову сказать, для "выходцев с Украины" такого эвфемизма не существует, в силу этнической однородности населения Украины. То есть вместо соответствующего сленгового слова достаточно сказать "украинец". Фразеологизм "лицо кавказской национальности" заполняет, таким образом, лакуну в языке. Замечу, что с точки зрения языковой типологии ситуация с этим выражением в русском языке не является уникальной. В США не принято говорить "Negro" (и т.п.), общепризнанное наименование чернокожего населения США - "Afroamerican", и говорить так - "politically correct". Так что нет никаких оснований отрицать, что выражение "лицо кавказской национальности" - реальный языковой факт. Скорее можно утверждать, что в зависимости от условий речевого акта можно выбирать только между "очень плохим" и "слегка грубоватым" вариантами. Такова дистрибуция данного семантического поля в СРЯ, и причины этому, как говорилось выше, не языковые. Не думаю также, что по соображениям политкорректности следует "деликатно" соглашаться с противниками данного оборота в ущерб объективно существующей речевой практике. А вы попробуйте для начала убедить носителей СРЯ, что так говорить неправильно. Что вам скажут? Что люди, которые сами по-русски не всегда грамотно говорят, начинают ударяться в оголтелый пуризм. Если уж на то пошло, то слово "Russian" за границей тоже вызывает противоречивые чувства не в последнюю очередь вследствие разгульного поведения наших соотечественников, оказавшихся за рубежом, за границей и по сей день некоторые думают, что у нас в стране по улицам медведи ходят (и не обязательно на привязи с кольцом в носу). Так что хотелось бы обратиться к противникам пресловутого выражения - не надо стремиться изменить язык, это совершенно бессмысленное занятие. язык реагирует на изменения в обществе, поэтому разумно и правильно было бы изменить стереотипы поведения представителей упомянутых национальностей в РФ. чтобы собственным примером разрушать коннотации (а вот это вполне реально).
ответ
Спасибо за комментарий. Предлагаем Вам высказать Вашу точку зрения на нашем «Форуме».
18 августа 2009
№ 309453
Подскажите, у слова "феерический" нет ли оттенка "только про что-либо позитивное"? Могут ли быть феерическими идиотизм, похабщина, глупость, отстой и т. п.?
ответ
Согласимся с Вами: у прилагательного феерический есть положительная окраска. Сочетание его со словами, называющими нечто дурное, повышает экспрессивность отрицательной оценки. Похожее явление мы наблюдаем в разговорном выражении жутко красивый. В отличие от слова жутко слово феерический книжное, и этот оттенок значения делает возможным использование оборотов типа феерический идиотизм как яркого выразительного средства не только в разговорной речи, но и в публицистике, в художественной литературе. Приведем примеры: Но сказать, что он плохо учился, ― почти ничего не сказать. Он как-то сказочно, феерически плохо учился. Он попадал в каждую историю, которая случалась в школе и ее ближайших окрестностях (Ф. Искандер. Школьный вальс, или Энергия стыда [Старый дом под кипарисом]); И говорить ему об этом ― феерическая бестактность! (В. П. Катаев. Трава забвенья).
29 марта 2022
№ 274225
здравствуйте! возник спор по правильности морфемного разбора слова "философия". Я пользуюсь словарем Тихонова, в котором приведен следующий разбор: фил - корень /о - соед.гласн. /соф - корень /и - суфф. /я - оконч. Один мой оппонент утверждает, что разбор будет таким: корень: -философ- суффикс: - и- окончание: -я- Основа: -философи-. Второй оппонент считает, что: корень философ-, окончание -ия, т.к. у существительных нет суффикса -и-. Кто прав? Заранее благодарю!
ответ
Начнем с основы слова философия. Правильнее всего сказать, что основа философиj, ведь буква я обозначает два звука: [ja], из них только второй является окончанием, а первый принадлежит основе. Но упрощенно можно сказать, что основа в этом слове философи- , а окончание – -я.
Что касается корня, то здесь возможны варианты. Можно выделить два корня, как это сделано в словаре Тихонова: мы хорошо знаем о существовании греческих слов phileo 'люблю' и sophia 'мудрость'. Те же греческие корни в словах филология, филофония; теософия, антропософия. Но можно найти аргументы и в пользу выделения корня философ-: в русском языке это слово не было собрано из двух греческих корней, мы получили его в таком виде из немецкого языка, т. е. в русском языке это слово непроизводно.
31 марта 2014
№ 211572
Зачем деепричастия и деепричастные обороты обособлять запятыми? На каком основании? Ведь не потому, что "Так надо!" Не понимает этого и не должен понимать детский пытливый ум.
ответ
Попробуем объяснить детскому пытливому уму. Спросим так: зачем вообще нужна запятая? Запятую ставят тогда, когда хотят сказать: «Я еще не закончил свое сообщение, читайте дальше». А что такое деепричастия? Деепричастия (одиночные и вместе с относящимися к ним словами) обозначают второстепенное действие (а основное действие выражено сказуемым). Таким образом, отделяя запятой деепричастие, мы как бы хотим сказать, что уже сообщили об основном действии, а сейчас будем говорить о еще одном, второстепенном.
А если мы забудем про запятую и спросим, зачем вообще выделять деепричастия каким-либо знаком препинания, то можно ответить так: пунктуация вообще нужна для того, чтобы передать структуру предложения, связь между его частями. Запятая в нашем случае помогает разделить высказывание на сообщение об основном действии и сообщение о второстепенном действии.
6 декабря 2006
№ 284027
Как правильно "не подскажИте" или "не подскажЕте" в варианте вежливого обращения с вопросом, к примеру "Вы не подскаж_те как пройти....."? Спасибо за ответ!
ответ
Правильно: не подскажете. Подсказать – глагол первого спряжения, в форме 2-го лица мн. числа пишется окончание -ете.
11 сентября 2015
№ 256459
Нужно ли поставить тире после за ним? Вот блеснул один фонарь, за ним другой. как исправить речевую ошибку в предложении: Выбор наблюдения над языковым выражением образа автора помогает определить своеобразие структуры образа.
ответ
1. Тире не требуется.
2. Думаем, целесообразно вначале выяснить смысл фразы, а затем высказать его своими словами.
11 ноября 2009
№ 262092
Здравствуйте! Снова повторяю свой вопрос от 13.04.2010: В ответе № 259763 Справка пишет: "Да, читав – правильная форма деепричастия прошедшего времени от читать" Не представляю себе этого! Есть, например, деепричастие "сказав" от глагола "сказать". Но между ними принципиальная разница: "сказать" глагол совершенного вида (что сделать?), а "читать" – несовершенного (что делать?). Совершенный вид от читать может быть, например, "прочитать" и, соответственно, "прочитав". Прошу Вас вернуться к этому вопросу и либо обосновать свой ответ, либо исправить. Минка
ответ
Ответ на вопрос № 259763 дополнен ссылкой на источник и примером употребления.
28 мая 2010
№ 293337
Скажите, пожалуйста, вместе или отдельно надо написать НЕ в глаголе "доставать" в такой фразе: я не достаю до верхней полки. Я понимаю, что во фразе "Отец не достал с полки игрушки, хотя малыш просил" - НЕ пишем отдельно. "Мне недостает внимания" - пишем вместе. Но я не достаю до полки - здесь какой-то еще оттенок смысла.
ответ
Следует писать раздельно. Глагол доставать в данном случае используется в значении "касаться, дотрагиваться, дотягиваться до чего-то, находящегося на расстоянии".
28 мая 2017
№ 269794
Добрый день! Я работаю в Службе поддержки интернет-магазина. Мне крайне важно писать грамотно и правильно. В данной сфере есть такая функция, как дозаказ. То есть после заказа клиент может еще совершить дозаказ. Подскажите, как правильно писать это слово и есть ли такое слово вообще в русском языке? Заранее спасибо
ответ
Да, слово дозаказ есть в русском языке, оно фиксируется словарями (см., напр., «Русский орфографический словарь» РАН. М., 2012). Правильно именно так: дозаказ, дозаказать, дозаказанный.
19 июня 2013
№ 247150
Здравствуйте. Корректно ли выражение "Устранить замечания, аналогичные выявленным". Если "нет", то как правильно сказать?
ответ
Дело в том, что нельзя "выявить замечания" и "устранить замечания". Можно высказать замечания, отреагировть на замечания и т. п. Также можно устранить нарушения, выявить нарушения.
15 октября 2008