Снова повторяю свой вопрос от 13.04.2010:
В ответе № 259763 Справка пишет: "Да, читав – правильная форма деепричастия прошедшего времени от читать"
Не представляю себе этого!
Есть, например, деепричастие "сказав" от глагола "сказать". Но между ними принципиальная разница: "сказать" глагол совершенного вида (что сделать?), а "читать" – несовершенного (что делать?). Совершенный вид от читать может быть, например, "прочитать" и, соответственно, "прочитав".
Прошу Вас вернуться к этому вопросу и либо обосновать свой ответ, либо исправить.
Минка
Последние ответы справочной службы
При использовании церковного торжественного пожелания долголетия и благополучия следует сохранять его традиционную форму: многая (и благая) лета.
Страница ответаВерно: возложить полномочия по государственной регистрации актов гражданского состояния на органы власти.
Страница ответаВ таких ситуациях придерживаемся следующего порядка действий. В словосочетании главное слово — эквивалент, следовательно, прежде всего уточняем особенности его грамматической сочетаемости с зависимыми словами. Словарные примеры часто представлены в минимальном наборе, но в нашем случае выражение русский эквивалент английской пословицы можно использовать в качестве полезной иллюстрации. Если необходимы иные подтверждения или опровержения «основной гипотезы», то за ними отправляемся в НКРЯ (Национальный корпус русского языка) и проводим дополнительный набор иллюстраций по заданным критериям. В нашем случае это конструкция из первого слова эквивалент и второго слова, которое маркируем как существительное (на расстоянии одного шага). Поисковая выдача на подобный запрос — около ста цитат. Очевидно, что такой материал может подтвердить или опровергнуть наши предположения. Наше предположение: предпочтителен вариант эквивалент добра.
Страница ответа