Противоречия нет. Действительно, названия, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, при употреблении без родового слова можно склонять (живу в Строгине) и не склонять (живу в Строгино). Но склоняемый и несклоняемый варианты не равноправны. Первый соответствует строгой литературной норме и рекомендуется, например, для речи дикторов. Второй носит характер допустимого (т. е. не ошибка, но и не образцовое употребление).
Что касается именно названия Пушкино, то здесь есть еще один довод в пользу несклонения: если склонять, то в косвенных падежах потеряется различие между Пушкин и Пушкино. Этим может быть вызвано желание оставить название в исходной форме. Идеально здесь – сказать или написать в городе Пушкино.
Правильно: вне их. См. подробнее в «Письмовнике».
Уменьшительные (непаспортные) имена образуются в неограниченном количестве. Сколько придумаете, столько и будет.
В суффиксах страдательных причастий настоящего времени и соотносительных с ними прилагательных пишется буква е — в образованиях от глаголов I спряжения, буква и — в образованиях от глаголов II спряжения. Глагол видеть II спряжения, поэтому верно: видимый, а следовательно, и по-видимому.
Тренировка - от глагола тренировать. В свою очередь, этот глагол является заимствованием, гласная И пишется в соответствии с написанием слова в языке-источнике.
Корректно: Сколько их, кризисов и даже катастроф, осталось позади.
В значении "их слова были забыты" такое выражение употребить нельзя.
Воспользуйтесь словарями! В том числе электронными, размещенными на нашем портале.
Для ответа требуется более широкий контекст.