№ 293466
Здравствуйте! У журналистов из Екатеринбурга периодически возникает спор, какой род у топонима Арамиль. Я больше привыкла к мужскому, и запрос в Интернете дает вариант мужского рода как наиболее употребительный. А как правильно? И на какой источник можно сослаться?
ответ
Арамиль – существительное мужского рода. Можно сослаться на следующие издания: Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010; Суперанская А. В. Словарь географических названий. М., 2013.
22 июня 2017
№ 291355
Добрый день, уважаемая Грамота.ру. Встретила на просторах интернета фразу "очередная нудёжь". Есть ли в русском языке слово "нудёжь" и какого оно рода, т.к. употребляют его и в ж.р. и м.р. (очередной нудёжь)? С уважением.
ответ
В словарях есть очередной нудеж (мужского рода и без мягкого знака).
10 декабря 2016
№ 239789
Объясните, пожалуйста, постановку двоеточия. Оно стоит перед однородными членами простого предложения или вторая часть бессоюзного сложного предложения раскрывает содержание первой? Люди делятся на два рода: одни сначала думают, а потом делают, а другие сначала делают, а потом думают.
ответ
Это бессоюзное сложное предложение, во второй части которого приводится пояснение.
22 апреля 2008
№ 240687
Добрый день! У меня следующий вопрос:"В каких падежах должны стоять прилагательные, в зависимости от рода существительного, с которым они согласуются, в сочетании с числительными 2, 3, 4? Например, 2 красные(ых) рубашки, 3 синих флага". Спасибо.
ответ
3 июня 2015
№ 241160
Правильно писать "согласно государственному контракту", а как правильно писать "согласно договору подряда" или "согласно договору подряду"? Ведь, "согласно" требует дательного падежа, "контракт" и "подряд" мужского рода.
ответ
Правильно: согласно договору подряда. Склоняется только слово договор. Слово подряд зависит только от слова договор: договор подряда.
28 мая 2008
№ 262602
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, мужская фамилия Швец будет склоняться? Судя по правилу, мужские фамилии, имеющие основы на согласные и нулевое окончание в именительном падеже, склоняются как существительные второго склонения мужского рода. То есть в дательном падеже будет Швецу?
ответ
28 июня 2010
№ 214406
Здравсвтуйте! К момему вопросу № 214402
О том, что кофе среднего рода, написано здесь http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/138/ , а вопрос был номер 212852,
Возможно, сайт не поддерживает html-тэги в вопросах,поэтому ссылок в первый раз не осталось.
ответ
«Ководство» А. Лебедева не является нормативным справочником, поэтому воспринимать его рекомендации как руководство к действию не следует. Употребление кофе как слова мужского рода обусловлено традицией, которая зачастую противоречит логике.
29 января 2007
№ 219723
Здравствуйте. 1. Скажите пожалуйста, как правильно говорить: "выполнять правила" или "соблюдать правила"? Где можно такого рода информацию, в каком справочнике? 2. С какой буквы пишутся имена собственные, если они выступают в качестве прилагательных, напр. "Томский филиал"? Заранее спасибо!
ответ
1. Правильно:
соблюдать правила (согласно толково-образовательному словарю). 2. См. ответ №
213894 .
19 апреля 2007
№ 225912
В новостях заголовок: "Плацкарт в поездах на юг невозможно купить даже за 45 суток"
Плацкарт - женского рода. Из каких соображений построено данный заголовок? Правильней было бы плацкарты или плацкарту невозможно купить.. Или я где-то что-то недопонимаю?
Спасибо.
ответ
Да, верно было бы: плацкарту.
24 июля 2007
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ
Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек».
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна.
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.
24 сентября 2024