Да, такое усеченное предложение вполне возможно, если его смысл понятен из контекста. Такое предложение следует квалифицировать как неполное.
Действует такое правило: апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами, напр.: Он инструментовал сочиненную летом c-moll’ную увертюру (Берб.); ...французский перевод обоих романов [Ильфа и Петрова], выполненный и аннотированный Л. Préchac’ом (из комментария к современному изданию романов); пользоваться Е-mail’ом.
Лучше: прогнозировать увеличение, ожидать увеличения.
Запятая не требуется.
Выражение корректно, однако нужно иметь в виду, что сочетание в одночасье имеет разговорно-сниженную стилистическую окраску.
Верно: он жжёт бумагу.
В суффиксах страдательных причастий настоящего времени и соотносительных с ними прилагательных пишется буква е — в образованиях от глаголов I спряжения, буква и — в образованиях от глаголов II спряжения. Глагол видеть II спряжения, поэтому верно: видимый, а следовательно, и по-видимому.
Это выражение некорректно.
В предложном падеже перед словами, начинающимися гласными, употребляется предлог об: об упокоении.