№ 295069
нужна ли запятая? Перед созданием человека Бог в первый день первого месяца создал курицу, во второй — кошку, в третий — козу, в четвертый — кабана, в пятый — корову, в шестой — лошадь (,?) и только на седьмой день начал делать людей по образу и подобию своему.
ответ
28 октября 2017
№ 213596
Цитата с сайта информационного агентства Унiан:
"Президент США Джордж Буш сказал, что иракское правительство неуклюже провело казнь Саддама Хусейна, в результате чего она выглядела как убийство, мотивированное сектарной местью".
Слово "сектарной" верно использовано? Можно ли его зазменить словом "сектантской" без ущерба для смысла?
ответ
К сожалению, значение слова сектарный в доступных нам источниках найти не удалось. Поэтому затруднительно сказать, можно ли его заменить на слово сектантский.
17 января 2007
№ 319859
В самом деле, в этих нестареющих глазах что-то «демоническое», как любил выражаться их обладатель: демоническое — для язычников значит божеское (от древнегреческого слова diamon — бог), а для христиан — бесовское, но во всяком случае, сверхчеловеческое.
Нужна ли запятая между "но" и "во всяком случае"??
ответ
Да, запятая между "но" и "во всяком случае" нужна.
6 декабря 2024
№ 324440
Здравствуйте!
Вопрос такой: соотносятся ли между собой собирательные существительные в единственном числе и местоимения множественного числа. Пример: "Я желаю молодому поколению, чтобы Бог не дал им пережить тяготы...". "Молодое поколение" - это единственное число. "Им" - множественное число. Корректно ли будет такое предложение?
ответ
Корректно: ...не дал ему пережить тяготы...
1 августа 2025
№ 318057
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как мне найти на вашем сайте ответ на заданный мною вопрос?
Номер вопроса я не запомнила.
ответ
Вам следует воспользоваться поиском по сайту и ввести туда ключевые слова из вашего вопроса.
19 октября 2024
№ 304997
Здравствуйте. Какой вариант написания правильный? 1) Однажды я застал забавный диалог, один из участников которого задавался вопросом "почему в нашем мире нет магии?" 2) Однажды я застал забавный диалог, один из участников которого задавался вопросом "Почему в нашем мире нет магии?" Какое правило тут работает?
ответ
Правилен второй вариант. Опереться можно на примеры в правиле о подлинных выражениях, вставленных в текст. Подлинные выражения, представляющие собой законченные предложения, начинаются с прописной буквы.
«Подлинные выражения, вставленные в текст в качестве элементов предложения, выделяются кавычками, но двоеточие перед ними не ставится: Это «не хочу» поразило Антона Прокофьевича (Г.); Предположение дневального, что «взводный нажрался и дрыхнет где-то в избе», всё больше собирало сторонников (Ф.); Он вспомнил пословицу «За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь» и отказался от первоначального плана; С криком «Спасайте детей!» юноша бросился в горящее здание» (Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации для работников печати. М., 1984).
.«...Если прямая речь непосредственно включается в авторское предложение в качестве его члена, то она заключается в кавычки, знаки же препинания ставятся по условиям авторского предложения: Сказав Гричмару фразу «Легкой жизни не бывает, есть лишь легкая смерть», Крымов поймал на себе беспокойный, предупреждающий взгляд Стишова (Бонд.) (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006)».
Обратите внимание: в конце предложения нужно поставить точку.
Однажды я застал забавный диалог, один из участников которого задавался вопросом «Почему в нашем мире нет магии?».
Возможен и другой вариант.
Однажды я застал забавный диалог, один из участников которого задавался вопросом: «Почему в нашем мире нет магии?»
26 марта 2020
№ 222747
Извините, но не получилила ответ на заданный вопрос 01.06.07г, убедительно прошу ответить повторно:
уместно ли употребление словосочетания "секвестрированный бюджет" и правильно ли написание слова "секвестрированный" производное от слова "секвестр".
Заранее благодарю за ответ.
ответ
1. Об уместности употребления сказать затруднительно. 2. Написание правильное.
5 июня 2007
№ 261381
Здравствуйте! Прошу ответить, следует ли при в адресате служебных документов перед наименованием городов, в названии которых присутствуют слова "город", "бург" и "град", а также Москвы, употреблять сокращение "г." Просьба указать источник, на основании которого дан ответ. Спасибо
ответ
7 мая 2010
№ 230672
Буду всё же признателен за ответ на заданный ранее вопрос: корректно ли употребление слов "переозвучивание" ("переозвучание"?) и "начитывание" ("начитка", начёт")?
ответ
Эти существительные зафиксированы в словарях.
8 октября 2007
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006