Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 262224
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, разве в русском языке нет слова "голубого" (поиск по словарям на сайте выдал, что "искомое слово отсутствует"? Например, небо голубого цвета. А если не голубого, то какого же?! В недоумении. Заранее спасибо!
ответ
В окошко проверки следует вводить слово в форме им. п. ед. ч.: голубой.
7 июня 2010
№ 265811
"так ты дома, что ли?" Ставится ли запятая перед "что ли"? Если да, то почему? Если нет, то тоже почему?
ответ
Частица что ли обособляется вне зависимости от позиции, которую она занимает в предложении.
22 июля 2012
№ 269002
[Идёт рассказ об отвратительной ситуации в городе] —В моем городе также. Говорят, что это из-за войны. —в моем городе, кстати, также. Можно ли тут хоть как-то объяснить употребление «также», а не «так же»? Например, во второй реплике увидеть употребление «также» в роли «тоже говорят, что из-за войны»?
ответ
Такое написание возможно, если "также" употребляется в значении "в том числе".
17 апреля 2013
№ 204958
В окошке "Проверка слова" мне сообщили, что слово "презентовать" имеет значение "преподносить, дарить что-то" с пометой устаревшее. Вопрос: 1) Значит ли это, что в этом глаголе не отражается значение существительного "презентация" как публичное представление чего-либо нового, недавно появившегося, созданного? 2) И какое именно значение подразумевается устаревшим?
Спасибо.
ответ
1. Об устаревшем значении глагола презентовать «дарить, преподносить» Вам сообщили правильно. Именно это значение является устаревшим и шутливым, например: Позвольте презентовать вам мою книгу.
2. Значение этого глагола «официально представить, предложить для ознакомления» (не устаревшее значение) зафиксировано только в одном словаре («Новый словарь иностранных слов» Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комаровой, И. В. Нечаевой).
2. Значение этого глагола «официально представить, предложить для ознакомления» (не устаревшее значение) зафиксировано только в одном словаре («Новый словарь иностранных слов» Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комаровой, И. В. Нечаевой).
12 сентября 2006
№ 215844
Почему-то я не получил ответа на свой вопрос.
Я слышал, что при произношении древних жителей городов и народностей ударность сохраняется. Например, город КорИнф - корИнфяне, ЭфЕс - ЭфЕсяне, ФилистИя - филистИмляне.
Значит ли это, что и сейчас правильно говорить: Египет -егИптяне, Россия - россИяне?
Спасибо.
Руслан.
ответ
Во многих случаях, действительно, ударение в названиях современных и древних народов различается. Определённых правил ударения в русском языке нет, в спорных случаях лучше проверять произношение по http://dic.gramota.ru/search.php?word=%E5%F4%E5%F1*&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x [словарю].
16 февраля 2007
№ 200288
К вопросу 200282. Благодарю вас, но с актантом в лингвистике мне яснее стало. Ваш ответ породил новый мой вопрос :) . Что такое семантическая валентность предиката? :) И, если вас это не затруднит, будьте добры, разъясните, пожалуйста, что такое актант в лингвистике так, чтобы я понял :) . Спасибо, извините за непонятливость.
ответ
Валентность слова -- это его способность присоединять к себе зависимые слова в определённых формах (без этих зависимых слов употребление главного слова неполно). Например, у глагола даёт три валентности: используя этот глагол, мы обязательно должны заполнить при нём три места: кто? что? кому -- Учитель даёт книгу ученику.
Слова, которые запоняют валентности глагола, называют актантами («действователями»). Актанты соответствуют подлежащему и дополнениям (изредка обстоятельствам) в традиционной грамматике.
Слова, которые запоняют валентности глагола, называют актантами («действователями»). Актанты соответствуют подлежащему и дополнениям (изредка обстоятельствам) в традиционной грамматике.
6 июля 2006
№ 226862
Хотелось бы сделать дополнение к ответу на вопрос о том, что значит слово "кошерный".
Согласно нормам иудейской религии, кошерный - это ритуально чистый, и кошерной может признаваться не только пища, но также и все остальное, что соответствет требованиям ритуальной чистоты, принятым в иудаизме. Например, кошерная невеста.
ответ
Большое спасибо за дополнение!
7 августа 2007
№ 321052
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как относиться к таким фразам, как «с английского на русский перевела Пелагея Иванова». Я имею в виду пропуск слова «язык». Что это? Просторечие? Или калька? (В английском языке, как известно, выражение «in English» не требует слова «language».) Что вы думаете по этому поводу? Спасибо.
ответ
Такая формулировка вполне нормативна.
17 января 2025
№ 242474
Скажите, пожалуйста, какой знак должен стоять перед ВЕДЬ – запятая или двоеточие? Я думала, что это частица, и поэтому всегда ставится двоеточие. Было уже закрыто,(:) ведь мы пришли слишком поздно. Это можно назвать решением на местном уровне, (:) ведь Минфин своей позиции не менял. Спасибо.
ответ
Ведь в приведенных примерах является союзом, поэтому двоеточие не ставится, достаточно запятой.
25 июня 2008
№ 200720
Здравствуйте! "Сегодня это сооружение устарело(,) и особого сожаления это не вызывает". В этом предложении нужна запятая?
ответ
Запятая нужна.
12 июля 2006