Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как относиться к таким фразам, как «с английского на русский перевела Пелагея Иванова». Я имею в виду пропуск слова «язык». Что это? Просторечие? Или калька? (В английском языке, как известно, выражение «in English» не требует слова «language».) Что вы думаете по этому поводу? Спасибо.
Последние ответы справочной службы
Добрый день.
В предложении "Ни один полёт невозможен без точных данных" слово "невозможен" пишется слитно или раздельно?
Так как в контексте есть частица ни, усиливающая отрицание, верно раздельное написание: Ни один полёт не возможен без точных данных.
Страница ответаЗдравствуйте.
Нужна ли запятая перед "даже" в следующем предложении:
На современных автолестницах механизм бокового выравнивания применяется далеко не всегда, даже на технике одного модельного ряда.
Спасибо.
Запятая факультативна. Если логическое ударение в предложении падает только на часть, которая начинается с даже, она не нужна; если и на эту часть, и на не всегда — нужна (в этом случае имеется присоединительная конструкция).
Страница ответаДобрый день. Хотелось бы уточнить, как правильно писать термины "стерео-ЭЭГ-мониторинг" и "видео-ЭЭГ-мониторинг". Судя по информации здесь, писать надо через два дефиса, т. к. части "стерео" и "видео" присоединяются к сложному слову, которое уже написано через дефис. Так ли это?
Да, по правилам координации эти слова следует писать с двумя дефисами: стерео-ЭЭГ-мониторинг, видео-ЭЭГ-мониторинг.
Страница ответа