Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как относиться к таким фразам, как «с английского на русский перевела Пелагея Иванова». Я имею в виду пропуск слова «язык». Что это? Просторечие? Или калька? (В английском языке, как известно, выражение «in English» не требует слова «language».) Что вы думаете по этому поводу? Спасибо.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в слове послезавтра чем считать после - корнем или приставкой?
В слове послезавтра часть после- считается приставкой.
Страница ответаДобрый день! Подскажите, пожалуйста, правильно ли я поняла, что мужская фамилия Кутерман склоняется?
Да, склонение этой фамилии обязательно, если она относится к мужчине.
Страница ответаНасколько уместно употребление слово "инцидент" в следующем случае, цитирую "Запущенный в июне этого года региональный инцидент для реализации проекта по профилактике и воспитательной работе среди несовершеннолетних даёт ощутимые результаты"?
Нисколько не уместно. Инцидент — это неприятное происшествие. Автор высказывания явно имеет в виду что-то другое.
Страница ответа