Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как относиться к таким фразам, как «с английского на русский перевела Пелагея Иванова». Я имею в виду пропуск слова «язык». Что это? Просторечие? Или калька? (В английском языке, как известно, выражение «in English» не требует слова «language».) Что вы думаете по этому поводу? Спасибо.
Последние ответы справочной службы
Нужна ли запятая перед "и снова":
Снова пройдёмся по пейзажам, растениям и животным, и снова удивимся тому, как многогранен мир.
Для постановки запятой нет оснований: союз и соединяет определенно-личные предложения с одинаковой формой глагола (1-е л. мн. ч.) и одним и тем же субъектом. Для выражения значения неожиданного присоединения уместно поставить тире: Снова пройдёмся по пейзажам, растениям и животным — и снова удивимся тому, как многогранен мир.
Страница ответаДобрый день! Подскажите, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания в предложении Сегодня завершился юбилейный, 15-й по счёту конкурс «Новогодняя фантазия». Являются ли уточнением слова "15-й по счету"? Спасибо.
Знаки препинания в предложении расставлены правильно. Между определениями юбилейный и 15-й по счету пояснительные отношения (о пунктуации в таких случаях см. параграф 41 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина).
Страница ответаСтавится ли запятая после оборота "Успешно завершившие обучение" в начале предложения, без определяемого слова?
Для ответа на этот вопрос нужно видеть предложение полностью.
Страница ответа