Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как относиться к таким фразам, как «с английского на русский перевела Пелагея Иванова». Я имею в виду пропуск слова «язык». Что это? Просторечие? Или калька? (В английском языке, как известно, выражение «in English» не требует слова «language».) Что вы думаете по этому поводу? Спасибо.
Последние ответы справочной службы
Добрый день!
Пожалуйста, подскажите как правильно: "с момента подачи заявления" или "от момента...".
Спасибо!
Для точного ответа не хватает контекста, но если речь идет об обозначении длительности чего-либо, то возможны оба варианта. Предлоги с и от в таких случаях синонимичны, при этом, как указано в справочнике «Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя, у предлога от появляется добавочное значение исходного момента.
Подскажите, какой вариант написания считается правильным: игры жанра "три в ряд" или "три-в-ряд"?
Корректно: игры жанра "три в ряд".
Добрый день! Соответствует ли нормам русского языка словосочетание "предыдущий работник", и возможно ли его использование в тексте локального нормативного акта?
Нет, такое сочетание некорректно. Возможен вариант: работник, ранее занимавший эту должность.