Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как относиться к таким фразам, как «с английского на русский перевела Пелагея Иванова». Я имею в виду пропуск слова «язык». Что это? Просторечие? Или калька? (В английском языке, как известно, выражение «in English» не требует слова «language».) Что вы думаете по этому поводу? Спасибо.
Последние ответы справочной службы
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, какой частью речи является "во время" в случаях: вошёл во время урока, приехал во время дождя.
Сочетание во время — это предлог.
Страница ответаУважаемые эксперты, подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что запятая перед "например", но после "например" ее можно опустить, поскольку ставится перед вводным словом, но не после него, если «например» находится в начале обособленного оборота. Пример: Для самопомощи ударьтесь верхней частью живота о какой-либо выступающий предмет, например о спинку стула или кресла.
Спасибо!
Да, верно. Запятая после например не ставится, если это слово находится в начале обособленного оборота.
Страница ответаУважаемые эксперты, подскажите, пожалуйста, "вызванном", "вызванным" или лучше "которое вызвано": Порядок оказания первой помощи при нарушении проходимости верхних дыхательных путей, вызванном инородным телом.
Спасибо!
Правильно: вызванном или которое вызвано.
Страница ответа