Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как относиться к таким фразам, как «с английского на русский перевела Пелагея Иванова». Я имею в виду пропуск слова «язык». Что это? Просторечие? Или калька? (В английском языке, как известно, выражение «in English» не требует слова «language».) Что вы думаете по этому поводу? Спасибо.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте!
Прошу сообщить как пишется слово "неприменимо" при ответе с уточнением на вопрос анкеты в словочетании "неприменимо, так как отсутствует агрегация информации организаций"
Для раздельного написания нет оснований, верно слитное.
Страница ответаЗдравствуйте! Помогите, пожалуйста, как написать правильно: "Мероприятие является одним из ключевых площадок в России для обмена опытом..." или "Мероприятие является одной из ключевых площадок в России для обмена опытом..."
Верно: одной из ключевых площадок.
Страница ответаЗдравствуйте! В описании миссии компании встретилось такое предложение: "Мы работаем 8 лет и наша конечная цель — чтобы человек был счастлив в своей будущей квартире!"
Возникло несколько вопросов:
1) Нужна ли запятая после союза "и" и почему?
2) "...цель — чтобы..." — насколько допустим такой оборот? Это разговорное или просторечное выражение?
1. Запятая перед союзом и нужна. 2. Конструкция цель — чтобы... не просторечная. Правда, возникает содержательный вопрос: может ли человек быть счастлив или несчастлив в будущей квартире?..
Страница ответа