№ 206899
Скажите, пожалуйста, действует ли правило о запятой на стыке двух союзов в следующих случаях:
Согласно статье 142 ТК РФ (,) если выплата зарплаты задерживается на срок более 15 дней, работник имеет право...
В то же время (,) если в какой-либо день сотрудник свободен от основной работы, он может трудиться...
Заранее спасибо.
ответ
В этих предложениях запятая стоит не на стыке двух союзов. Запятые в обоих случаях требуются, они выделяют придаточные предложения.
10 октября 2006
№ 212985
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, верно ли расставлены запятые в предложениях:
1)"Они много лет используются банками, и даже несмотря на отсутствие в них простоты, запоминаемости и гармонии составляющих, логотипы прочно закрепились в памяти клиентов."
2)"Он никак не связан с общей концепцией эмблемы - видимо, призван заполнять пустоту."
Спасибо.
ответ
Пунктуация в обоих случаях корректна.
26 декабря 2006
№ 212357
Подскажите, пожалуйста, нужно ли слово "дессертация" ставит во множ.ч. в след случае (и в аналогичных): защитил кандидатскуюи докторскую диссертацию (или диссертации?) Нужно ли в подобных случаях ставить существительное во множ.ч.? Он работал в школе №11 и №7 (или в школах №11 и №7). Как правильнее? Спасибо большое!
ответ
Корректна форма множественного числа: диссертации, в школах.
18 декабря 2006
№ 226513
Спасибо за ответ на вопрос 226377. Но не подпадает ли предложение с вводным словом "однако" "И, однако, они ушли..." под правило: "Не отделяются вводные слова от союзов, стоящих в начале предложения" (параграф 95 полного академич. спр-ка рус. оф. и пункт. Пример в нем: И действительно, он скоро уехал)?
ответ
Подпадает. Однако в справочнике Д. Э. Розенталя указано, что при интонационном выделении вводных слов после союза в начале предложения перед вводной конструкцией запятая ставится. Поэтому запятая перед однако может ставиться, может не ставиться. Указанный ответ уточнен.
1 августа 2007
№ 319213
Добрый день! Верно ли, что написание заимствованного из английского слова floater (облигация с плавающим купоном, от англ. float — «плавать») должно быть «флоутер», т.к. в таком случае оно отражает произношение средствами русской фонетической системы по уже использующейся модели «рус. [оу] = англ. [oa]»: роуминг (англ. roaming), коуч (англ. coach)?
ответ
Это заимствование писалось бы как флоутер, если бы так произносилось. В Академосе (https://orfo.ruslang.ru/search/word) зафиксирован фин. термин флоут с близким значением, почему бы и этот новый термин не писать так же? Но нет. Флоатер заимствован, видимо, по транслитерации, а не по транскрипции и произносится в соответствии с этим. В терминосистемах такое бывает. Полезно проверить ударение и удостовериться, что оно падает на А.
30 октября 2024
№ 316908
Добрый день, уважаемые специалисты! Огромное спасибо вам за поддержку и неоценимую помощь! И вот снова нужен ваш совет. Пожалуйста, подскажите, нужно ли ставить тире после имени в предложении "Сегодня Иван Иваныч (--) пенсионер, но он по-прежнему активен..." ? Оправдана ли здесь постановка этого знака? Буду очень признательна за ваш ответ!
ответ
Существительное пенсионер в предложении является сказуемым. Согласно правилу, между ним и подлежащим Иван Иваныч нужно тире. Исключение составляют простые по составу предложения разговорного стиля речи (см. параграф 5.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя и примечание 1 к нему). Судя по тому, что в предложении передается разговорное произношение имени Иван Иваныч, здесь именно такой случай. Таким образом, тире в предложении можно поставить по основному правилу, но разговорный контекст говорит о том, что лучше ее не ставить.
13 сентября 2024
№ 321379
Здраствуйте, Ситуация Я зажёг большой огонь, поставил, кастрюлю на плиту , можно ли так говорить в диалоге. Она сказала, нет, слишком большой огонь, картошка превратиться в пюре
Он, с чего ты взяла
Она Потому-что
Логично ли так отвечать в разговорной речи, с чего, потому что?
С уважением Владислав Олегович.
ответ
Ответ "потому что" на вопрос, который содержит слова "почему?" или "с чего?", лингвисты оценивают как шутливое или насмешливо-неодобрительное передразнивание вопроса собеседника, форму отказа отвечать по существу. (См. словарь В. Т. Бондаренко «Ответные реплики в русской диалогической речи». Тула, 2013.). Иными словами, подобный ответ — нарушение речевого этикета, разновидность речевой агрессии, порождающей потенциально конфликтогенную ситуацию.
Автор ответа
Валерий Ефремов
Доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН
23 января 2025
№ 321188
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в причастных оборотах такого рода:
Он посмотрел на неё строгим, будто испепеляющим(,) взглядом.
Мы шли по тёмному, заросшему мхом(,) лесу.
Определяемое слово стоит после, поэтому запятая вроде как не нужна. Но в то же время, у меня возникли сомнения... Объясните, пожалуйста! Заранее, спасибо!
ответ
В этих случаях причастный оборот однороден определению-прилагательному, а от определеяемого слова оно не отделяется, сравним примеры из параграфа 38 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: Даже старые, серыми лишаями покрытые ветви деревьев зашептали о прошлых днях (М. Г.); Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины (Шол.) и т. д.
21 января 2025
№ 322467
Здравствуйте, пишу пост по работе в соцсети, скажите пожалуйста, нужно ли ставить какие-то ещё запятые
«Пока он находится в разработке и мы обязательно ещё расскажем Вам о нём подробнее 👌🏼
Зато сейчас уже можно забронировать место на удобные даты и всем, кто будет в списке перезаписи мы предоставим максимальную скидку ✏️»
ответ
Корректно: Пока он находится в разработке, и мы обязательно ещё расскажем Вам о нём подробнее; Зато сейчас уже можно забронировать место на удобные даты, и всем, кто будет в списке перезаписи, мы предоставим максимальную скидку. Обратите внимание: если текст представляет собой обращение к широкой аудитории сайта, то местоимение вы пишется со строчной буквы.
15 марта 2025
№ 322428
Добрый день! Поясните, пожалуйста, возможна ли постановка запятой перед "как" в следующем предложении: "Я его большая поклонница, как человека и как артиста"? Очевидно, что оборот "как человека и как артиста" здесь передаёт значение "в качестве", но может ли он считаться уточняющим и допускать постановку запятой? Заранее большое спасибо.
ответ
В этом предложении указанный оборот является присоединительным, и именно поэтому он отделяется с помощью запятой или тире: Я его большая поклонница, (причём) как человека и как артиста; Я его большая поклонница — как человека и как артиста. Сравним предложение, в котором два оборота с союзом как в значении «в качестве» противопоставлены друг другу, что делает их смысловым центром высказывания: Я его большая поклонница как человека, но не как артиста.
12 марта 2025