Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 382 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 257399
Скажите, пожалуйста, какое окончание творительного падежа правильно: Молотовом (о городе) и Молотовым (о человеке)? Или распределение окончаний -ом/-ым зависит не от этого? Спасибо!
ответ

Вы написали окончания правильно. Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

26 января 2010
№ 315385
Здравствуйте. Встретилось любопытное, хочется узнать мнение филологов (и филологинь). Насколько верным можно считать утверждение, что давно устаревший и непродуктивный к тому времени суффикс -ин(я) фактически "вернул к жизни" в современном русском языке именно поэт Евтушенко в 1956 году, когда использовал (скорее в шутливом ключе, как я понимаю) феминитив "геологини" как рифму к "благими", за которым активно (и уже, как видим, на полном серьёзе) последовали "психологини", "хирургини" и прочие нынешние "-ини"? Благодарю.
ответ

Интересная точка зрения, однако едва ли можно говорить о том, что поэт "вернул" этот суффикс в активное употребление. В русском литературном языке достаточно слов, обозначающих лиц женского пола и оканчивающихся на -иня/ынябереги́ня, боги́ня, княги́ня, враги́ня, герои́ня, герцоги́ня, графи́ня, доги́ня (от дог), и́нокиня, йоги́ня, мона́хиня, шахи́ня, ба́рыня, боя́рыня, госуда́рыня, гусы́ня, рабы́ня, суда́рыня...

19 июля 2024
№ 284405
Добрый день. Хотелось бы обратиться с просьбой разрешить лингвистический спор. Мама моего друга сказала: «Наложи в тарелку пирог, а то ешь над общей тарелкой». По-моему мнению, НАЛОЖИ в тарелку – это безграмотно. Нужно - положи в тарелку. Ведь можно наложить в штаны или наложить бинт на рану. Мой друг утверждает, что можно и положить в тарелку, и наложить в тарелку. Два варианта приемлемы и грамотны. Пожалуйста, рассудите нас. Заранее спасибо за ответ.
ответ

Одно из значений слова наложить — "положить в каком-либо количестве": наложить дров в печку, наложить книг на стол, наложить тарелку каши. Это значение зафиксировано в словарях. Поэтому предложение Наложи в тарелку пирог полностью корректно.

30 сентября 2015
№ 290340
Добрый день. Подскажите, правильно ли написано выражение вслед за Шереметьевым и Домодедовым.
ответ

О населенных пунктах, аэропортах: вслед за Шереметьевом и Домодедовом.

О мужских фамилиях: вслед за Шереметьевым и Домодедовым.

Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином;Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

25 сентября 2016
№ 249371
Здравствуйте! Вы в ответе на Вопрос № 249301: (помогите правильно написать окончания географических названий и фамилий: селом Бородином, городом Пушкином, ученым Дарвином, актером Чарли Чаплином) написали, что все правильно. Разве не нужно различать написание в зависимости от того, что перед нами - город (село и тд) или фамилия человека (ДарвинЫм, ЧаплинЫм)?
ответ

Правила таковы.

Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

Однако иностранные фамилии на -ин, -ов имеют в творительном падеже окончание -ом: Дарвином, Гершвином, Чаплином.

9 декабря 2008
№ 319114
Здравствуйте,слова поздно,день и деньги исторически однокоренные
ответ

День — общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-инд. dinam «день», лит. dienà — тж., этрусск. tin — тж., лат. nundinae «базарный день» и т. д.).

Деньги — заимств. из общетюркск. tanga/tenge (деньги, серебряные монеты). 

Поздно — общеслав. суф. производное от поздъ «поздний» (ср. диал. поздый, др.-рус. поздъ «поздно» и т. д.), суф. производного от той же основы, что и лат. post «после», алб. pas «после, следом» и т. д. 

 

18 ноября 2024
№ 286445
Срочно! Как правильно - к ТатьянинУ дню или к ТатьянинОМУ дню?
ответ

Правильно: к Татьянину дню (о празднике 25 января), но к Татьяниному дню рождения.

Притяжательные прилагательные на -ин, -нин в современном русском языке склоняются по так называемому местоименному склонению (его первой разновидности), т. е. как местоимение мой: моего – Татьяниного, моему – Татьяниному и т. д. Однако за прилагательными, входящими в состав географических названий, наименований местностей, названий растений и цветов, а также за прилагательными, входящими в состав устойчивых сочетаний, закрепилось притяжательное склонение. В форме род. падежа оно имеет окончание (отцова сапога, тришкина кафтана, Татьянина дня) и в дат. падеже – окончание -у (отцову сапогу, тришкину кафтану, Татьянину дню).

22 января 2016
№ 326323
Подскажите происхождение междометья «горько!» на свадьбах? Когда появился этот обычай и почему?
ответ

Возглас горько! — это призыв поцелуем смягчить горький вкус чего-либо, чаще всего алкогольных напитков. Иначе говоря, это свернутый вариант приговора типа Вино горько, надо подсластить. Ср. диалектное подслащивать (водку) ‘целоваться молодым на свадьбе под крик гостей горько’ (Словарь русских народных говоров. Вып. 28. СПб., 1994. С. 184). В традиционном свадебном обряде, уходящем корнями в древность, важную роль играла символика вкуса с противопоставлением горького и сладкого (см. об этом, например: Гура А. В. Брак и свадьба в славянской народной культуре: семантика и символика. М., 2011. С. 713–722).

5 октября 2025
№ 264356
Подскажите, пожалуйста, как грамотнее: "сломать зонт" или "поломать зонт"? И почему?
ответ

"Поломать" может быть разговорным синонимом к глаголу "сломать".

ПОЛОМАТЬ, -аю, -аешь; поломанный; -ман, -а, -о; св.
1. что.
Сломать во многих местах или всё, многое. П. все деревья, скамейки в парке. П. всю мебель. П. бока, кости кому-л.
(сильно избить кого-л.). Зубы п. обо что-л.
(затратить большие, часто напрасные усилия для овладения чем-л.).
2. кого-что. Разг.
=Сломать (1 зн.). П. винт, часы, игрушки. Медведь поломал охотника. Война поломала все планы. Жизнь его поломала. Трудно п. старые привычки.
3. что.
Ломать некоторое время. П. пальцы рук. П. голову
(подумать усиленно над чем-л., попытаться решить трудный вопрос). < Поломка (см.).

23 октября 2010
№ 295612
Здравствуйте! В азбучной истина № 1, опубликованной на Вашем сайте, говорится: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. Исходя из этого, я не стала склонять название подмосковного города Пушкино и написала : "В Пушкино произошло...". После этого мне указали, что я выбрала неправильный вариант? Я стала проверять и на Вашем сайте нашла ответ на вопрос (№ 286614) о склонении названия этого города. И теперь, если честно, немного запуталась: в первом случае указано, что возможны оба варианта - и склоняемый, и несклоняемый, а во втором, что строгой литературной норме соответствует склоняемый вариант: живу в Пушкине. Помогите, пожалуйста, разобраться.
ответ

Противоречия нет. Действительно, названия, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, при употреблении без родового слова можно склонять (живу в Строгине) и не склонять (живу в Строгино). Но склоняемый и несклоняемый варианты не равноправны. Первый соответствует строгой литературной норме и рекомендуется, например, для речи дикторов. Второй носит характер допустимого (т. е. не ошибка, но и не образцовое употребление).

Что касается именно названия Пушкино, то здесь есть еще один довод в пользу несклонения: если склонять, то в косвенных падежах потеряется различие между Пушкин и Пушкино. Этим может быть вызвано желание оставить название в исходной форме. Идеально здесь – сказать или написать в городе Пушкино.

12 декабря 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше