№ 274561
Здравствуйте! Верно ли употребление частицы «ни» в данном случае? Она знала, что не забудет эту ночь, что бы ни пророчило и ни принесло с собой будущее. Спасибо!
ответ
Частицы не и ни использованы верно.
14 апреля 2014
№ 232248
"Мы неограниченны в своих способностях". Верно ли написание, если учесть, что не имеется в виду, что "нас никто не ограничивает", но говорится именно о наших бесконечных возможностях?
ответ
Такое написание корректно.
31 октября 2007
№ 308800
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: Потому что он боится, как бы я нЕ растратила подчистую отложенную сумму. Потому что он боится, как бы я нИ растратила подчистую отложенную сумму. И нужна ли запятая после слова "потому"?
ответ
Правилен первый вариант. Запятая после потому не нужна.
29 ноября 2021
№ 277802
Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру! Уважаю ваш сайт. Единственный минус - это непредсказуемость в получении ответа. А это очень большой минус! Надеюсь все же на ответ. Вопрос вроде бы и несложный по поводу запятой в одном из стихотворений Окуджавы, смущает только то, что эта запятая присутствует во всех просмотренных мною сайтах. Объясните, нужна ли последняя запятая в четверостишии: Париж для того, чтоб ходить по нему, глазеть на него, изумляться, грозящему бездной концу своему не верить, (?) и жить не бояться.
ответ
Оснований для постановки запятой нет.
10 сентября 2014
№ 253989
Здравствуйте! Вы пишете: "Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным". Хотелось бы узнать откуда взялась эта "норма". Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод "мАте". Так, откуда же взялась эта "норма", на которую Вы ссылаетесь? Максимилиан
ответ
Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта мате незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение мате в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).
Добавим, что слово мате (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера. Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова мате, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.
6 июля 2009
№ 307477
"Мы обсудили это ещё в()начале". Пишется слитно или раздельно?
ответ
Корректно слитное написание.
14 февраля 2021
№ 276439
"Те, кто говорят об ответственности..." Есть здесь ошибки ?
ответ
22 июля 2014
№ 282397
Нет никого, кто бы (ни, не) жалел об ушедшей юности.
ответ
Правильно: Нет никого, кто бы не жалел об ушедшей юности.
14 мая 2015
№ 224699
Подскажите, нужны ли запятые: Мы (,) как никто другой (,) понимаем это.
ответ
Указанные запяты нужны.
9 июля 2007
№ 225862
Как расшифровывается аббревиатура ТЗК? Если ТЗ - это техническое задание
ответ
При таких условиях расшифровки этой аббревиатуры найти не удалось.
23 июля 2007