№ 318536
Имеет ли место быть выражение "обречённый жизнью на смерть"? Понятное дело, что есть аналоги, которыми можно заменить, но насколько верен именно этот вариант? И если да, то почему? Ну и если нет, то, тоже, почему?
ответ
Да, такое выражение имеет право на существование.
31 октября 2024
№ 300307
Здравствуйте! У нас в редакции возник спор по двум моментам, и мы обращаемся к вам за помощью. 1. Верно ли склонение названия федеральной сети "Красное&Белое" с таким же знаком между словами: сотрудники "Красного&Белого". Если не верно, то какой вариант будет правильным? 2. Ни один ваш онлайн-словарь не показывает наличие слова "правоохранение". Более того, многие специализированные словари тоже не дают такого варианта, только "правоохрана". Тем не менее в словарях находится слово "правоохранительный". Так есть или нет слово "правоохранение"? Как можно исправить предложение: "Российское правоохранение чутко реагирует на потребности общества".
ответ
1. Склонять нужно, несмотря на нерегламентированное написание знака & в названии.
2. Такое слово может быть образовано, однако в указанном контексте следует заменить его сочетанием правоохранительные органы.
22 апреля 2019
№ 328766
1. Хотел бы узнать по поводу трансформации «заведывающего» в «заведующего» в русском языке. Увидел 1-й вариант написания в первом выпуске сборника трудов Института по изучению высшей нервной деятельности под названием «Высшая нервная деятельность» 1929 года, где перечисляют регалии Д. С. Фурсикова именно в таком исполнении, хотя у вас на сайте написано, например, что есть слова «заведовать» и «заведующий», а других в природе — «заведывающий» и «заведывать» — не имеется...
2. Корректно ли я сослался на источник в 1-м пункте? У книги достаточно обширное библиографическое описание, отчего я не совсем понял, как было бы более правильно на неё сослаться. Если что, вот полное описание: «Институт высшей нервной деятельности (Москва). Высшая нервная деятельность [Текст] : Сборник трудов Института.... Вып. 1 [Текст] / 1 т.; 22х15 см.. — Москва : Изд-во Коммун. акад., 1929 (Интернациональная (39) тип. "Мосполиграф"), 1929. — XII, 440 с., [14] вкл. лил. : ил., черт., диагр., портр., граф..».
ответ
Глагол заведывать, от которого образуется слово заведывающий, встречался в начале XX века и оценивался нормой как устаревший канцеляризм. Впоследствии из нормативных словарей он был окончательно исключен.
Строгих норм библиографического описания, синтаксически встроенного в связный текст, нет. Важно лишь, чтобы информация обладала необходимой степенью полноты, позволяющей найти соответствующее издание или нужный фрагмент в нем. В данном случае, например, недостает указания на номер страницы.
21 декабря 2025
№ 270766
Здравствуйте! Является ли выражение «сегодняшний день» плеоназмом и соответствует ли оно литературной норме русского языка? Можно ли это выражение без ущерба для смысла заменить выражением «на сегодня» (Например, «на сегодня объем золотовалютных резервов России составляет столько-то»).
ответ
Сочетание сегодняшний день, изначально плеонастичное, уже вошло в литературный язык и нарушением нормы не является. Например, «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова фиксирует: На сегодняшний день (в настоящий момент). Жить сегодняшним днём (не думая о будущем). Выражение на сегодня вместо на сегодняшний день, конечно, тоже можно использовать.
2 мая 2023
№ 313299
Здравствуйте. В предложении "Трейлер работает на мощном дизельном двигателе производства компании Yanmar, обеспечивающим полную независимость от внешних источников электроэнергии" затруднение возникло в слове "обеспечивающим". Неудержимо тянет заменить на "обеспечивающем". Почему, не могу объяснить. Подскажите, как правильно.
ответ
На двигателе (каком?) обеспечивающем. В предложном падеже у прилагательных и причастий окончание либо -ом, либо -ем (см., например, таблицу склонения в учебнике Е. И. Литневской на нашем портале).
3 апреля 2024
№ 313500
Как правильно расставить запятые и как это объяснить? И можно ли их где-то заменить двоеточием? Предложение: Пока действует кредитная блокировка, пополнить можно только в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф, по номеру карты или из другого банка.
ответ
Корректно: Пока действует кредитная блокировка, пополнить [счёт? карту?] можно только в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф по номеру карты или из другого банка. Здесь нужна запятая между частями сложноподчиненного предложения; вторая запятая не требуется, поскольку обстоятельства в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф и по номеру карты или из другого банка неоднородны и их невозможно считать уточнением и уточняемым: первое из них — обстоятельство места, второе — обстоятельство образа действия.
30 апреля 2024
№ 275990
Добрый день! работаю над созданием каталога товаров медицинского назначения. заказчик настаивает заменить "отличительные характеристики" на "отличительные особенности". Я убежден , что это словосочетание не принято использовать по отношению к товарам. Пожалуйста , дайте разъяснение.
ответ
Сочетание отличительные особенности избыточно, так как слово особенность само по себе означает "характерное, отличительное свойство, качество, признак кого-, чего-л.". Поэтому верно: отличительные характеристики.
21 июня 2014
№ 294266
Здравствуйте. Возник вопрос о существительном "сутки". Как известно, его употребляют с собирательными числительными. Но как быть, если нужно сказать "43 суток"? Заменить на "сорок три дня"? Или все таки можно использовать слово "сутки" с этим числительным?
ответ
Нет, при соединении составного числительного, оканчивающего на два, три, четыре (22, 23, 34, 43 и т. д.), со словом сутки возникает синтаксическая несочетаемость. Нормативного варианта нет, нужна правка. Если текст не связан с терминологическим употреблением слова сутки (например, в истории болезни), можно сказать сорок три дня. Или выбирать другие падежные формы (в зависимости от контекста): не более сорока трех суток, в течение сорока трех суток и т. д.
23 августа 2017
№ 294105
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, полностью ли идентичны значения фразеологизмов "рассказывать сказки" и "бросать слова на ветер"? Можно ли безболезненно и в любом контексте заменить фразу "Он не бросает слов на ветер" на фразу "Он не рассказывает сказки"?
ответ
Нет, у этих выражений разное значение. Не бросать слов на ветер – всегда выполнять то, что обещал. Рассказывать сказки – намеренно вводить в заблуждение, обманывать. В некоторых контекстах эти выражения могут быть синонимичны, но не во всех.
9 августа 2017
№ 243248
Поясните, пожалуйста, ответ на Вопрос № 243219. О (не)полной женщине. Насколько я помню из школьной программы, если слово с "не" можно заменить синонимом без "не", то частицу следует писать слитно. Или я ошибаюсь?
ответ
Да, но мы не можем написать здесь слитно прилагательное неполный , поскольку у этого слова есть значение 'частичный, незавершенный, не заполненный до конца чем-либо': неполный день, неполная рюмка. Сочетание неполная женщина поэтому будет выглядеть более чем странно.
9 июля 2008